Тайная страсть Саймона Блэквела (ЛП) - Джеймс Саманта
Анна подавила гримасу недовольства. И всё же, как бы глупо это ни звучало, в глубине души она была рада, что Каро здесь.
Каро немного поёрзала, устраиваясь поудобнее, и спросила:
– С тобой всё в порядке?
Если бы Анна уловила хоть какой-то намёк на жалость или нечто подобное, ей вряд ли удалось бы сохранить самообладание. Она перевела дыхание. Несмотря на добродушные поддразнивания членов семьи, Анна была практичной и рассудительной молодой женщиной.
Что навело её на следующую мысль.
«Может, мне нужно благодарить судьбу».
– У меня идея, – приподнявшись на локте, объявила Каро. – Давай перечислим все преимущества твоего следующего приключения.
Анна не удивилась тому, что Каро точно знала, о чём она думает. Конечно, Анна выразилась бы не совсем так, но сейчас ей и это подойдёт.
– Знаешь, могло быть и хуже, – продолжила Каро.
Анна приподняла бровь.
– Как это?
– Твой будущий муж не охотник за приданым.
– Насколько нам известно, нет, – заметила Анна.
– Я в этом совершенно уверена. От приданого он отказался.
Анна не знала об этом факте.
«Весьма похвально», – неохотно признала она.
Анна всегда считала, что принятые нормы ужасны, как будто женщины – всего-навсего животные, которых можно обменять и продать тому, кто больше заплатит! Тем не менее, отказ Саймона не вызвал в Анне ни малейшего восхищения!
– Он не противный старикан, – беззаботно продолжила Каро. – И не подкладывает вату в неподходящих местах.
– Каро!
– Нет, я бы не назвала его щёголем. – Глаза Каро заблестели. – Хотя он чертовски привлекателен.
Анна с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза.
– Да, дорогая, ты совершенно ясно высказала своё мнение на этот счет.
– Ну, представь себе, если бы он не отличался красотой! – заявила Каро в свойственной себе манере. – Ваши дети были бы похожи на гоблинов.
Уголки рта Анны дрогнули.
«Нет, – с озорством подумала она. – Скорее мой муж похож на гоблина».
– Я знала, что смогу заставить тебя улыбнуться!
Улыбка Анны, однако, вскоре померкла.
– Энни, в чём дело?
Анна отвела взгляд от Каро, не в силах скрыть свою неуверенность.
– Моя жизнь вдруг стала такой... странной, – сбивчиво проговорила она. – Всё произошло слишком быстро. Каро... – Она снова запнулась. – Я до сих пор не понимаю, как это случилось. И даже не знаю причины.
Не сводя глаз с Анны, Каро едва заметно улыбнулась.
– Иногда её просто нет.
– Что? – cпросила Анна. – Что ты имеешь в виду?
Каро посмотрела на неё, как на сумасшедшую.
– Любовь, – просто сказала она. – Энни, иногда она просто есть, и невозможно объяснить, где, как, почему и даже когда она возникла. Она просто есть.
Анна была ошеломлена.
– Каро, я... я не люблю его.
Каро покачала головой.
– Энни, я знаю, ты бы не выбрала такой способ выйти замуж. Но думаю – хотя не знаю почему, – я думаю, что всё будет хорошо. Что вы с Саймоном… О, Энни! Не знаю, как это объяснить, но я искренне верю, что вы созданы друг для друга.
Теперь уже Анна посмотрела на Каро, как на сумасшедшую. Она была наивным романтиком и не признавала очевидное.
«Но Каро ошибается», – смутно подумала Анна, ей стало неловко. В памяти безжалостно всплывали слова Саймона.
«Похоже, нам придётся пожениться». Они снова и снова звучали в голове Анны. Каро не видела полного отсутствия эмоций в глазах Саймона, равнодушия в его голосе.
Анна даже представить себе не могла, что Саймон Блэквел способен на нежные чувства.
Не могла она и сказать Каро, что любовь её никогда не настигнет. Только не к Саймону Блэквелу.
Нет, Анна не могла допустить, чтобы Каро догадалась о её страданиях.
Они с Каро долго не могли заснуть. Но всё было совсем не так, как в детстве, с досадой признала Анна. Когда глаза Каро наконец закрылись, Анна осторожно, чтобы не разбудить её, выскользнула из постели.
Опёршись бедром о подоконник, она долго и пристально вглядывалась в безоблачное ночное небо.
«Да, – снова подумала Анна. – Всё совсем не так, как раньше...»
Её душа не пела от счастья, ничто не вызывало радости в сердце. Каждый вздох становился ещё более горьким, чем предыдущий.
Ведь сегодня ночью не было видно звёзд, чтобы загадать желание.
И вовсе не волнение не давало Анне уснуть.
Ей мешал страх.
Церемония состоялась в девять утра.
Сквозь занавески в гостиной слабо пробивался солнечный свет. Саймон с неприступным видом занял своё место рядом с Анной.
Сглотнув, Анна посмотрела на священника сквозь прозрачную фату. Боже, сквозь фату матери, ведь она так хотела, чтобы Анна её надела. Сегодня утром мама внесла к ней в комнату тонкую вуаль.
И она действительно была бесценной.
Только тогда Анна поняла, что важную составляющую её свадебного наряда оставили без внимания.
– Анна, – сказала мама с нежной улыбкой, которая всегда так радовала Анну. – Ты моя единственная дочь. Я хочу, чтобы ты надела фату, которая была на мне в тот день, когда мы с твоим отцом поженились. Желаю тебе столько же счастья, сколько испытала я. И, дай бог, когда-нибудь её наденет и твоя дочь.
– Мама... – У Анны перехватило дыхание, и она не смогла вымолвить ни слова. Когда мама надевала ей на голову фату, Анне показалось, что она сама вот-вот разобьётся на сотни маленьких кусочков. Вивиан с трепетом поправила воздушную ткань.
«Мама, – сказала про себя Анна. – О, мама».
К её чести, она не расплакалась. И не дрогнула, произнося клятвы.
А потом фату подняли, открыв лицо Анны.
Она поняла, что побледнела как полотно.
Взгляд Анны метнулся вверх, и её пронзила дрожь, когда она увидела, что Саймон смотрел прямо на неё.
Время тянулось бесконечно долго... Муж стоял неподвижно.
Поцелует ли он её, отчаянно гадала Анна. А хотела ли она этого?
Саймон наклонил голову. Его губы коснулись её губ вежливо, возможно, даже почтительно, но вряд ли это можно назвать поцелуем, просто того требовали правила, с досадой решила Анна.
Боже, зачем он вообще притворяется?!
Саймон повернулся и предложил ей руку. Анне ужасно захотелось ткнуть его локтем в рёбра! Но она сдержалась, потому что того требовали правила.
Как и положено, Вивиан запланировала роскошный свадебный завтрак. Макбрайды никогда не скучали за столом, в особенности благодаря шумным Джеку и Иззи, и сегодняшний завтрак не стал исключением. На дальнем конце стола Вивиан и Летиция, тетя Саймона, оживлённо беседовали.
Анна признала, что она далеко не первая женщина, которая вышла замуж за нелюбимого человека. Это являлось скорее правилом, чем исключением. Признание хоть и причиняло боль, но при этом давало некую надежду. Несмотря ни на что, свадьба – это праздник двух людей, чьи жизни объединяются, а не похороны. Какой смысл впадать в меланхолию?
Не успели убрать посуду, как Саймон наклонился к Анне.
– Несомненно, вы захотите переодеться в подходящую одежду. У нас впереди несколько очень долгих дней путешествия.
Анна перехватила его взгляд.
– Что?
– Пора ехать домой.
«Домой, – беззвучно повторила Анна. – Домой. – Несмотря на все её прежние уверения, в душе она не была готова сдаться так легко и так скоро. – Мой дом здесь, – мрачно подумала она. – Здесь и в Гленедене».
Саймон поднялся на ноги и обратился к присутствующим.
– Надеюсь, вы простите нас за поспешный отъезд, но нам пора отправляться в путь.
«Хорошо, что горничная уже начала собирать чемоданы», – смутно подумала Анна.
Ей не хотелось уезжать. Может, через несколько дней. Самое раннее, завтра. Неужели Саймон не мог с ней посоветоваться? По крайней мере, сообщить ей об отъезде раньше? Он, конечно, не обязан, но это было бы вежливо с его стороны.
Почувствовав на себе взгляд Саймона, Анна сжала губы. Вероятно, он заметил её смятение, но ей было всё равно.
Похожие книги на "Тайная страсть Саймона Блэквела (ЛП)", Джеймс Саманта
Джеймс Саманта читать все книги автора по порядку
Джеймс Саманта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.