Зов Страсти (СИ) - Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра"
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
— Что ты делаешь? — спросил Ролло.
— Трогаю небо.
— И какое оно?
— Мокрое.
— Я так и думал, — он помолчал, размышляя о чем-то глубоко личном. — Завтра ты проснешься и ничего не вспомнишь. Ни эту ночь, ни это небо. Ни этот поцелуй.
Губы эльфа — горячие и влажные — прижались к моим губам. Вода с его волос упала мне на лицо. Мы целовались взахлеб, лихорадочно, словно боялись, что дарованные свыше мгновения безграничного счастья вот-вот закончатся. Все происходившее мало напоминало наш первый робкий поцелуй в благоухающей роще. Мы более не смущались, не помышляли о долге и морали, будто мир опустел — и остались лишь двое — я и Ролло.
Мое тело обмякло, сон брал свое. Почувствовав это, эльф поник головой, его плечи опустились, не столько от усталости, сколько от безнадежного отчаяния и тоски. Мог ли он, осмелившийся бросить вызов предназначению, побороть его? У меня не было ответа...
Глава 10.2.
Эльфийский лорд разбудил меня рано: едва зарозовело небо и над ручьем сгустился туман. Я вздрагивала и ежилась спросонья, плохо соображая, где север, а где юг. Но вопреки убежденности Ролло, память о произошедшем ночью не развеялась с первыми лучами утра: я помнила и грозу, и жуткий акцент капитана, когда он пытался говорить на моем родном языке, и поцелуи, от которых перехватывало дыхание. А еще белые незрячие глаза сверкающие в темноте с каждой вспышкой молнии: сейчас я была почти уверена, что в миг, когда они поглощали небесный свет, эльф видел все происходящее вокруг.
Капитан привел коня и начал седлать его в дорогу.
— Лорд Ролло! — я подошла ближе, надеясь прочитать эмоции на бесстрастном лице моего спутника.
— Что угодно моей храброй леди?
— Вам хорошо знаком язык северных соседей?
— Знаю пару-тройку фраз.
— Вы слегка приподнимаете брови, когда лжете.
Лорд Ролло ответил с коротким смешком:
— Удивлен вашей наблюдательностью.
— Вчера вы имели неосторожность грубо высказаться о моем характере и уме. Не хотите ли извиниться?
Удар достиг цели: эльф застыл как вкопанный, кровь отхлынула от его лица:
— Вы что-то помните о вчерашней ночи?
— Да. Теперь попробуйте угадать: ложь это или правда!
— Ложь, — пренебрежительно фыркнул Ролло. — У вас разыгралось воображение.
— Неужели? Тогда почему я до сих пор чувствую вкус ваших губ?
Он отвернулся, проверяя достаточно ли затянута подпруга:
— Примите мои извинения. Сожалею, что позволил себе подобную дерзость.
— Вы сожалеете о своих словах? Или о том, что было между нами?
— И о первом, и о втором. Я допустил ошибку. Впредь этого не повторится.
Укол обиды достиг моего сердца и оказался страшно болезненным.
— Ошибку?!
— Вы предназначены не мне, — сухо сказал эльф. — А я — не вам. На этом следует поставить точку, как говорят люди. Многое повторяется, но не вчерашний день. Хорош он был или плох, этот лист уже оторвался от древа и быстро обратится в прах.
— Зачем вы притащили меня сюда?! Я устала, замерзла и хочу есть.
— В сумке остался пирог. Достать вам?
Вчерашний пылкий и заботливый Ролло нравился мне гораздо больше, чем нынешний — расчетливый и хладнокровный, почти равнодушный...
— Да.
— Постарайтесь не проглотить все сразу. Это ваш завтрак, обед и, вероятно, ужин, — он вынул завернутый в чистую тряпицу кусочек пирога — черствый, словно камень, и размером чуть меньше кулака.
От голода заурчало в животе. Я сглотнула и сердито спросила:
— Вы издеваетесь или говорите серьезно?
— Если бы издевался, то попросил бы оставить мне немного.
— Но... этим же невозможно наесться!
— Да. Только обмануть на время желудок.
— Я хочу вернуться в Синистрам!
— Обратного пути нет.
— Я хочу вернуться!
— Тихо, — приказал Ролло.
— Не смейте затыкать мне рот!
Эльф повернул голову к облаку тумана и напряженно вслушивался:
— Нас обнаружили.
— Кто?! — у меня похолодело в груди.
— Садитесь на лошадь. Быстро.
— Да кто нас обнаружил?!
— Гоблины, — процедил капитан.
Он не солгал. Я это знала, поэтому быстро и молча полезла в седло, прижимая к груди драгоценный пирог. Глянув на предельно сосредоточенного Ролло, я мысленно пообещала себе: если нам с ним суждено спастись, мы непременно позавтракаем вместе, простив друг другу все обиды...
Глава 11.1.
Конь медленно двигался сквозь туман, сминая копытами мокрую траву. Я жалась к Ролло, совсем как прошлой ночью — испуганная и беспомощная. Непроглядная белая пелена, из которой доносились приглушенные звуки, казалась мне жутким зверем, вознамерившимся нас проглотить.
Я не могла полагаться на слух, как это делал эльф, а моя способность видеть сейчас была абсолютно бесполезна.
— Лорд Ролло... — Cлова прозвучали не громче дыхания.
— Не бойтесь, — одними губами сказал капитан.
— Вы слышите сколько их?
— Десяток или дюжина.
Я увидела тень верхового справа от нас и зажала рот ладонью, чтобы не закричать.
— С-справа... с-справа... — Сдавленный шепот с трудом вырвался из перехваченного спазмом горла.
— Я знаю, — выдохнул мне в ухо Хранитель Севера.
Слева раздалось визгливое полуржание-полухрюканье, и жеребец лорда Ролло, навострив уши, протяжно и переливчато заржал в ответ.
Я дернула за поводья, но было поздно. Вне всякого сомнения нас обнаружили и теперь брали в кольцо.
— Они... Лорд Ролло! Они окружают! — я вертела головой, следя за мелькавшими в тумане силуэтами.
Эльф спрыгнул с лошади, едва ли не по пояс утонув в траве, и медленно вынул клинок из притороченных к седлу ножен.
— Пожалуйста... — зашептала я, обеими руками вцепившись в переднюю луку. — Что вы делаете? Их слишком много! Вас убьют!
— Теперь вы знаете... — спокойно откликнулся эльф, разминая правое запястье. — Какого это: ехать в неизвестность, по враждебной земле. Терпеть холод, сырость, мучительное чувство голода. Прятаться и ждать нападения. Не важно поднимите ли вы оружие или встанете на колени — пощады не будет никому — ни старикам, ни женщинам, ни детям.
— Не надо... не надо, пожалуйста... — повторяла я, трясясь от ужаса.
— Чтобы вы хотели сейчас, леди Кэсси? — строго спросил Ролло. — Мира или войны?
— Мира... — простонала я, наблюдая, как разрывая в клочья туман к нам приближалось несколько всадников.
Все они были невысокими и напоминали разодетых на праздник подростков: из-за обилия пестрых лент, бус и кисточек из бахромы я не сразу поняла, что пришельцы явились в доспехах и при оружии. Помимо кинжалов и серповидных клинков, гоблины везли короткие копья, украшенные знаменами с раздвоенными хвостами и косматые бунчуки с тяжелыми навершиями. Кожа у южан была серовато-зеленая, глаза — желтыми с узким разрезом, пальцы в два раза длиннее моих, лица — вытянутые и какие-то звероподобные.
Их бурые верховые животные ростом и статью походили на лошадей с очень грубыми мордами и ослиными хвостами, однако на каждой из четырех ног оказалось по три копыта — одно опорное и два свисающих по бокам. Я отчетливо увидела это, когда первый всадник выехал из травы на сухой, каменистый участок. Гоблин восседал на плоском седле-подушке, перетянутом ремнями, и правил своим жутковатым скакуном с помощью витого шнура, накинутого на его толстую шею с короткой, торчащей ежиком гривой.
Лорд Ролло смело шагнул навстречу зеленокожему и начертил мечом в воздухе какой-то сложный символ.
— Хок! Хок! Хок! — раскатисто повторяли гоблины, сжимая вокруг нас кольцо окружения.
— Хок-ти-хор, — сказал их вожак с конским хвостом на шлеме и спешился, вынимая серповидный клинок.
Затем он поднял над головой кулак, требуя абсолютной тишины.
Предводитель гоблинов быстро направился к лорду Ролло, позвякивая браслетами и длинным монистом на шее. Я видела дуэли рыцарей и ожидала чего-то подобного, однако события начали развиваться чересчур стремительно.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Зов Страсти (СИ)", Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра"
Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра" читать все книги автора по порядку
Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.