Орхидея для демона (СИ) - Буланова Наталья Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Опаловые глаза Кристобальта горели силой и ревностью, глаза молодого демона, цвета дождевого неба, горели азартом и упорством.
А у бедной ведьмочки не было рядом Бакстера для того, чтобы повторить трюк с полётом… Кстати, где всю ночь носило моего мыша?
— Вот же попадос, — прошептала Силия.
— Попадос был бы, зайди он на минуту раньше, — прошептала в ответ я.
— Это последний, — пропыхтела я, закидывая мешок мусора в контейнер.
— Вот знаешь, Дейка, мы тут полдня уже завал разгребаем, а на душе всё равно хорошо… — блаженно улыбалась Силька.
Мы шли к общежитию, а адепты на каждом углу обсуждали мерзких чудищ, которых заперли в спортзале.
— Жалко только, что Фабиана не увидели… Мы же так старались…
— Дейка, нельзя! Я же тебе уже сто раз объясняла — есть риск, что они нас учуют и поймут, кто им сделал столь щедрый подарок… У них же в зверином облике чутьё не обманешь! А уж если бы мы в люк пролезли поглазеть, то им бы точно всё сразу стало ясно!
— Ты меня радости жизни лишила, Силька!
— Вон твоя радость идёт вдалеке, — показала мне головой направление подруга.
Там, в тени аллеи, шёл Кристобальт. Демон быстрым шагом двигался к главному корпусу академии, но, завидев нас, притормозил, резко сменил направление и пошёл в нашу сторону.
— Ты же видела в столовой — прошёл мимо и всё! — упрямилась я, затаив обиду, но пожирая глазами приближающуюся фигуру моего мужчины.
— Дея, а ты что хотела, чтобы он ваши отношения перед всей академией продемонстрировал, подхватил тебя в свои объятия и начал кружить? — одёргивала меня подруга.
— Не томи мне душу, Силька… — грустно вздохнула я, головой всё понимая, но вот чувствами… Чувства требовали от демона невозможного…
Наверное, Кристобальт что-то почувствовал… Как-то смог понять мои чувства… По-другому я просто не могу это объяснить…
Демон стал надвигаться на меня, как океан на песчинку, его глаза уже издалека поглощали меня в свою глубину, засасывая в пучину чувств. Не существовало больше никого вокруг нас, не имел значения никакой другой мир — только наш, маленький, на двоих… мирок двух влюблённых.
Мы растворялись в поцелуях друг друга, рассыпались в пепел от испытываемых эмоций и возрождались, как фениксы, из пепла вновь, чтобы заново испытать близость наших душ, танцевавших вместе под ритм наших сердец.
Руки любимого были единственным якорем, удерживающим меня на ногах, и нам не было дела до тактичного покашливания откуда-то сбоку.
Идите лесом, создания!..
Глава 6
— Дея! Дея! Тебя там дед ждёт!
Это, оказывается, Бакстер кружил над нами и, отчаявшись достучаться до нашего сознания, уже просто заорал мне на самое ухо, спустившись на плечо Кристобальта.
— Что за дед? — снял летучую мышь со своего плеча демон и внимательно рассматривал бешено вращающиеся глаза. — Ты что такой нервный?
— Если бы ты знал деда, нервничал бы не хуже меня, демон! Дед не в духе!
Тебе первому достанется, если он про тебя с Деей прознает!
Бакстер делал очень серьёзное выражение лица, запугивая Кристобальта, но мне было не до смеха.
Дед приехал! О радость!.. О ужас!.. Он же точно узнает…
Перевела подозрительный взгляд на Бакстера:
— Раскололся? — Бакстер сделал круглые глаза и быстро-быстро замотал головой из стороны в сторону.
— Ба-а-аксте-е-ер… — подозрительно протянула я.
Глазки мыша предательски забегали, он слетел с руки Кристобальта и, сцепив лапки перед грудью в замочек, начал оправдываться:
— Да я так, только намекнул в стандартной связи с ним о пустяке… А он тут как тут! Я же не думал, что из-за такой мелочи он сорвётся с места…
— Бакстер, какой мелочи? Что ты ему наплёл? — от ощущения подкрадывающейся дедовской взбучки, у меня похолодели кончики альцев.
— Да так, сказал только, что ты оказалась в интересном положении и всё!
Правда, Дея, всё! Больше ни слова! Да он-то и слушать не стал больше.
Проклятия на меня почему-то наслал: я вон всю ночь летать не мог, к утру еле дошёл до общежития. Хорошо хоть сейчас снял свою чуму, вернул мне крылья, за тобой послал!
— Ну, Бакстер… Ну, мышиный сын! — прошипела я на него кошкой, понимая, какая проблема свалилась мне на голову. И опять по вине этого недоразумения.
— В интересном положении, говоришь? — Кристобальт явно забавлялся ситуацией. — А что, интересная мысль…
— И думать не смей! — я ткнула пальцем в грудь демона. — Я не хочу в ковен!
Оставив озадаченного демона, переключила всё своё внимание на крылатое несчастье.
Бакстер явно ничего не понимал в интересных положениях, поэтому сейчас усиленно хмурил бровки и тёр коготком затылок, силясь уразуметь, из-за чего столько шума.
— Бакстер, интересное положение, это — во-о-от, — жестами я изобразила большой живот, сжалившись над ничего не соображающим мышем.
— Бакстер-Бакстер, а ещё корчишь из себя продвинутого ловеласа…
Наверное, когда мышки намекали тебе, что у них это самое интересное положение, ты пожимал плечиками и говорил: «Ну, молодец», и улетал, да?
Силька, до этого отошедшая, чтобы не мешать влюбленным, тоже подтянулась к разговору о моём интересном положении… Тьфу, то есть, у меня этого как раз-таки положения и нет, а вот у мыша явно скоро будет.
Такими темпами, я ему сама устрою обременённые обстоятельства! Не мышь, а крылатая бестия без головы — лишь бы подставить хозяйку!
— О, ё-ё-ё! — схватился за голову предположительно многодетный отец крылатых мышат. — А я-то думал, что это они новыми отношениями передо мной хвастаются.
— Бакстер, странные у тебя термины…
— Так у общажных ведьм-то и почерпнул! — возмутился мышь.
— Видать, плохо почерпнул… частично как-то, — отчитывала тайного мышиного агента Силька. — Подслушиваешь — так подслушивай до конца, или не вставляй незнакомые словечки в лексикон.
— Ага, особенно с моим дедом! — внесла я расстроено свои три копейки.
— Да ладно вам, ничего страшного не случилось, разберёмся. Зато с дедом твоим познакомлюсь, — заявил Кристобальт, приобнимая меня за плечи.
— Нет! — воскликнули мы хором с Бакстером. — Не надо!
Мы оба понимали, чем это может закончиться…
Как же, помним мы с Бакстером и Ильдара, молодого ведьмака, которого дед по своим связям сослал на границу, стоило тому проявить ко мне знаки внимания и один раз подарить цветы…
Помним и Альфреда, оборотня, которому повезло попросить моей руки у родича как раз перед моим отъездом в академию и уйти с избирательно стёртой памятью, где мне не было места…
Помним и залётного дракона, шикарного парня, хотевшего меня украсть, и ушедшего пешком с невозможностью летать ещё год…
Поэтому я даже боялась представить, что дед сделает с демоном.
Не отдам! Спрячу, видеться не будем, да что угодно! Но не отдам деду на растерзание!
— Слушай, а может, действительно прикинешься, как будто ты в положении. Возможно, дед тогда так лютовать не будет? — Силия была в курсе характерных дедовских замашек, поэтому судорожно предлагала варианты.
— Ты с ума сошла, Силька? — сделала я круглые глаза, предназначавшиеся передать всю степень моего шока. — А откуда я потом буду доставать мнимого ребенка? А мужа? Что уж там, давай тогда Кристобальта сделаем в интересном положении, дед тогда нас не убьёт только из жалости к юродивым!
Демон от такой наглости опешил и открыл рот, а Бакстер взлетел к нему на плечо, погладил по волосам и сказал сочувственно так:
— Держись мужик, с ведьмами жуть как тяжело, сам мучаюсь…
— Бакстер, повтори дословно, что он тебе сказал, прежде чем отправил за мной? — допытывала я у мыша важные детали, понятные лишь мне одной.
— Сказал: «Душа тигра, приведи мне мою внучку!» — строго свёл брови в одну сплошную монобровь Бакстер и пародировал явно не деда…
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Похожие книги на "Орхидея для демона (СИ)", Буланова Наталья Александровна
Буланова Наталья Александровна читать все книги автора по порядку
Буланова Наталья Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.