Теневая революция (ЛП) - Гриффит Клей
Он выхватил лист из рук Ника и уставился на него. У него перехватило дыхание. Ему протянули еще несколько листов. Он взял их у Ника и разложил на столе, не подпуская к себе слуг, которые хотели убрать блюдо с устрицами и принести суп. Саймон переходил от листа к листу, проводя пальцами по символам и сравнивая их. Даже сосредоточившись на этом, он почувствовал слабый аромат духов Кейт, когда она подошла к нему сзади.
— Это магические руны, — сказала она.
— Это нечто большее.
— В каком смысле?
— Я почти уверен, что их написал мой отец.
— Ваш отец? — Кейт потрясенно выдохнула. — Ваш отец был волшебником?
— Он был писцом. Как и я. Я узнаю его почерк по сохранившимся записям. — Саймон посмотрел на Ника, и его губы медленно растянулись в улыбке. — Это заклинания, написанные моим отцом.
Кейт спросила:
— Зачем они могли понадобиться моему отцу?
— Понятия не имею, мисс Анструтер. Совсем не имею. Но это чертовски интересно, не правда ли?
Она искренне рассмеялась, впервые за все время, что он ее знал, и приложила руку к груди.
— Вы можете сказать, что за заклинание там написано?
— Нет, пока нет. Но оно красивое. У него была такая изящная рука.
Кейт вернулась на свое место и сделала большой глоток вина.
— Судя по тому, что я прочла в дневнике, ключ, который у вас в руках, это предмет необычайной силы.
Саймон, Ник и Имоджен посмотрели на ключ. Он переливался в золотистом свете свечей.
— Что это за сила? — спросил Саймон.
Кейт театрально подалась вперед, опершись на локти.
— Понятия не имею.
Саймон ждал более внятного ответа, но понял, что с нее хватит.
— Что?
— Мой отец тоже был человеком скрытным. Он не стал бы просто так писать об этой вещи.
Саймон поднес ключ к лицу.
— Тогда откуда нам знать, что он вообще что-то делает?
Кейт отпила вина.
— Стали бы два таких человека вместе работать над простым украшением?
Саймон пожал плечами.
— Что ж, я вижу явные доказательства того, что они были знакомы и что на ключе есть рунические символы, принадлежащие моему отцу. Но работали ли они вместе над этим ключом? Мы не можем сказать этого наверняка.
Ник хмыкнул и протянул последний лист. Это был грубый набросок ключа с нарисованными на нем руническими символами.
— С другой стороны, — добавил Саймон.
Это был долгий ужин, во время которого они оживленно обсуждали дневник, но так и не пришли к единому мнению о том, как связаны их родители. Кейт и Саймон просматривали страницу за страницей, то и дело восклицая по поводу заметок и особенностей работы сэра Роланда. Кейт заметила, что всякий раз, когда разговор заходил об отце Саймона и его жизни, особенно о тех годах, когда он мог работать с сэром Роландом, Саймон переводил разговор на другую тему. Он делал это ловко, но Кейт умела распознавать двусмысленность. Было очевидно, что он хотел сохранить в тайне информацию об отце. В итоге так и не удалось прийти к единому мнению о том, что же это за ключ.
Наконец, после долгих часов, в течение которых свечи почти догорели, Кейт получила сообщение о том, что миссис Толберт нужно обсудить с ней кое-какие вопросы. Кейт предложила Имоджен лечь спать, учитывая, что день выдался напряженным, но ее просьбу проигнорировали. Девушка, казалось, не замечала никакого напряжения и продолжала жадно ловить каждое слово Саймона, глядя на него усталыми, опухшими глазами. Саймон многозначительно подмигнул Кейт и сказал, что она может заняться своими делами, а он пока развлечет Имоджен.
Кейт встала из-за стола, когда джентльменам налили портвейн. Она застала миссис Толберт за терпеливым ожиданием в Голубой гостиной.
— Мы могли бы заняться бухгалтерскими книгами позже, миссис Толберт.
— Дело не в бухгалтерских книгах, мисс. Мне нужно знать о состоянии мисс Имоджен, чтобы понять, как лучше помочь ей и вам. Вы почти ничего не рассказали мне, когда привезли её домой.
Кейт почувствовала, что в словах женщины есть доля правды.
— Конечно, вы правы. Это не должно выйти за пределы дома. — Экономка кивнула.
— Имоджен пришлось нелегко. Скорее всего, полковник Хибберт плохо с ней обращался.
Миссис Толберт помрачнела, её глаза сузились от гнева.
— Если позволите так выразиться, ваш отец что-нибудь бы с ним сделал.
— Что-то уже сделано. Полковник Хибберт мёртв.
Экономка с уважением посмотрела на Кейт, но ничего не сказала, а просто стала ждать.
Кейт продолжила:
— Наша цель, сделать так, чтобы Имоджен чувствовала себя комфортно и спокойно. У меня есть специальное средство, которое помогает ей расслабиться, когда это необходимо. Обращайтесь с ней как обычно, но предупредите персонал, что ее поведение может быть немного странным.
— Да, мисс. Мы сделаем все, что нужно для нашего бедного ангелочка.
— Я знаю, что сделаете, миссис Толберт. В ближайшее время в Хартли-Холле, скорее всего, будет царить суматоха. Я ценю все ваши усилия.
— Ничего страшного, мисс. — Экономка засунула руки в карманы фартука. — В Хартли-Холле и раньше бывали дни, когда все шло наперекосяк.
Кейт смотрела, как солидная пожилая женщина выходит из Голубой гостиной, и чувствовала, что в доме снова все в порядке, насколько это возможно. Она вернулась в столовую с немного полегчавшим сердцем и, открыв дверь, увидела неожиданную картину.
Саймон стоял перед Имоджен, которая сосредоточенно сидела на стуле. Он держал цилиндр за поля и махал правой рукой над его внутренней частью. Он держал цилиндр достаточно низко, чтобы Имоджен могла заглянуть внутрь. Позади него Ник, откинувшись на спинку стула, допивал большой бокал портвейна, прислонившись ногой к столу. Две служанки и дворецкий Барнаби стояли за стулом Имоджен и наблюдали за Саймоном, как ястребы за добычей.
— Совсем пустой? — Саймон подождал, пока Имоджен внимательно заглянет в цилиндр и кивнет в знак согласия. Он загадочно улыбнулся и надел цилиндр на голову. Провел рукой по полям и постучал по тулье. Быстро взглянув на Кейт, он сказал — А раз уж пришла леди, джентльмен всегда снимает шляпу.
Саймон снял цилиндр, и что-то зашевелилось у него в волосах. Он слегка поклонился Имоджен, которая взвизгнула от восторга, а слуги засмеялись и захлопали в ладоши.
— Что это? — воскликнул Саймон с притворной тревогой. — На мне что, зверь какой-то?
Имоджен рассмеялась и нерешительно протянула к нему руку. Саймон сделал шаг навстречу, приглашая ее. Она сняла с его головы ежа и взяла его на руки, чтобы показать другим девушкам.
Кейт рассмеялась над этой нелепой сценой.
— Что здесь происходит?
— Смотрите, — сказала Имоджен. — Мистер Арчер сотворил ежа из воздуха. Это чудо.
— Да, — согласилась Кейт, мило улыбнувшись Саймону. — Он просто чудотворец.
Горничные вернулись к своим обязанностям, а Ник убрал ногу со стола под пристальным взглядом Кейт.
Саймон поклонился Имоджен.
— Сожалею, что вам пора прощаться, мисс Имоджен. Буду рад увидеть вас завтра.
Девушка сначала смутилась, но потом встала и сделала реверанс, следуя его примеру. Она протянула ежа Саймону.
— О нет, — сказал он. — Можете оставить его себе.
— Нет, — просто ответила Имоджен. — Со мной ему будет небезопасно.
Кейт почувствовала укол грусти, когда сестра отдала крошечное беспомощное существо в руки мужчины. Саймон с беспокойством взглянул на Кейт, но Имоджен, казалось, была совершенно спокойна. Она поцеловала Кейт в щеку и вышла из столовой в сопровождении горничной.
— Простите, мисс Анструтер, — сказал Саймон. — Надеюсь, я не перегнул палку.
— Вовсе нет, мистер Арчер. Было так приятно услышать ее смех, пусть и ненадолго. — Кейт погладила ежа пальцем, улыбаясь этому колючему малышу. — Теперь, когда вы раскрыли величайшие тайны своих оккультных наук, если вы и мистер Баркер пройдете со мной, я открою вам кое-что из своих.
Она повела Саймона и Ника по коридору в дальнюю часть просторного загородного дома. После долгой прогулки она запустила руку в волосы и вытащила шпильку с прикрепленным к ней маленьким ключом.
Похожие книги на "Теневая революция (ЛП)", Гриффит Клей
Гриффит Клей читать все книги автора по порядку
Гриффит Клей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.