Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло
Цан Хай оглянулся на разрушенный мир позади себя. Дрожь пробежала по всему его телу, заставив стучать зубы и трепетать сердце. Больше нет в этом мире Цан Линя и владыки. А вскоре умрёт и Цзю Мин, а иначе не станет всех его братьев.
Закатное солнце окрасило багряным светом небосвод до самого горизонта, когда Меч Рассекающий Небо лишил жизни братьев из секты Сяояо.
В широко распахнутых глазах умирающего Цан Хая, повелитель демонов снова превратился в юношу, одетого в сюаньи и сидящего на краю обрыва. Он сдувает жёлтые листья со своей ладони, и они, кружась, падают вниз на зеленеющие поля. Солнце ласково пригревает, но ветер уже по-осеннему свеж. Счастливые времена, когда собратья все еще дружны и счастливы.
Цан Хай улыбнулся и закрыл глаза.
«Секта Сяояо. Сотни лет спустя».
Ни Цан Хай, ни Цан Фэн, ни Цан Шу не ожидали, что в этом мире возможно воскресенье из мёртвых.
Истина открылась перед ними в новом свете.
Они узнали, что Чжао Ю проник в формацию Черной петли девяти витков и выкрал божественную жемчужину. Его душа почти полностью разрушилась, и Сы Ин намеревалась превратит старейшину в живого мертвеца на службе демона. Владыка предпочел умереть, нежели превратиться в потерявшую душу марионетку. Поэтому попросил своего ученика Цзю Мина убить его, а тело сжечь.
Секта Сяояо продолжала существовать и спустя сотню столетий. В один из погожих солнечных дней, когда лекарственные травы на полях были особенно сочными и пышными, сады за воротами обители поражали изобилием спелых плодов, а юные ученики радовали своими талантами, в комнату главы секты вбежал молодой послушник:
— Учитель! Вас спрашивает странник!
Цан Хай, едва успевший спрятать тыквенную бутылку под стол и смахнуть слезу из уголка глаза, добродушно проворчал:
— Экий торопыга… Нельзя ли постучать, прежде чем войдешь?
Послушник ничуть не смутился. Вместо этого он с улыбкой покачал головой:
— Мастер снова пьёт? А если дядюшка Цан Шу узнает?
Цан Хай показал юноше пухлый кулак.
— Вот паршивец! Только доложи, и можешь больше ко мне не подходить!
В это время в комнату вошел Цан Фэн.
— Брат, как же так?! Ты так долго наставничаешь, а тебя по-прежнему никто не слушает.
Цан Хай сделал вид, что не расслышал.
— Так ты говоришь, меня кто-то спрашивает? — обратился он, как ни в чём ни бывало, к ученику.
— Следуйте со мной, наставник.
Выйдя за священные врата, владыка сразу увидел его.
Его бывший собрат по-прежнему носил чёрное сюаньи. Черты лица Цзю Мина нисколько не изменились, он оставался все таким же молодым и красивым, как в те давние времена, когда был простым послушником. Рядом стояли красивая женщина в белом платье и маленькая девочка, пухлая, как пельмешек, с любопытством разглядывающая каменных рыбок на табличке над вратами.
Пришедший почтительно поклонился:
— Цан Цзю Мин приветствует старшего брата.
Слёзы брызнули из глаз добряка Цан Хая.
Горы высокие, а реки далёкие! Тысячу лет он тихо надеялся, что младший брат когда-нибудь вернётся!
Глава +4: «Сяо Линь и Е Си У»
— Ваше высочество, опять явилась третья госпожа и поджидает вас снаружи, — шепнул на ухо Сяо Линю человек из тайной стражи Судебного ведомства.
Принц оторвал взгляд от бумаг и посмотрел в окно. По вымощенным камнем дорожкам бойко стучал летний дождь. Девушка в красном, прячась под карнизом дворцовой крыши, что-то сердито высказывала своей служанке. Та поспешно опустилась на колени и принялась поправлять намокший подол платья хозяйки. Очаровательное личико юной госпожи изрядно портило застывшее на нем недовольное выражение.
Сяо Линь, наблюдавший за этой сценой, бросил:
— Уходим!
И поспешил из дворца по обходному пути, минуя главный двор и ворота внутреннего дворца. Стражник с зонтом в руках с трудом поспевал за широким шагом его высочества и вздохнул с облегчением, когда принц уселся в повозку. Откинувшись на мягкие подушки, Сяо Линь закрыл глаза. Наконец-то можно немного отдохнуть. О девушке, ожидавшей его у входа, он нисколько не беспокоился.
Ни одна женщина в этом мире пока не тронула сердце принца, поэтому свое мнение о третьей дочери генерала Е он считал непредвзятым. По правде говоря, Е Си У ему совершенно не нравилась. Со своим властным и деспотичным нравом, она вообще мало кому была симпатична. Как-то при дворе Сяо Линь слышал историю о том, как эта юная особа из ревности порезала на куски одежду своей старшей сестры, и никто ей даже слова сказать не осмелился. Свои желания и устремления эта барышня ставила превыше всего.
Особенно его высочество смущала прямолинейность и настойчивость третьей госпожи. В мире, где девичья честь ценится превыше всего, она дерзнула заявить сыну императора:
— Ваше высочество вы самый красивый в этом мире. Я хочу выйти за вас замуж!
— Девушкам не пристало вести такие речи! — ответил смущенно принц.
— Почему нет? Если люблю, так и скажу, если ненавижу — тоже скрывать не стану. Почему мужчинам можно говорить все, что вздумается, а мне нельзя?!
— О подобной откровенности можно потом сильно пожалеть.
— Нет! Я буду сожалеть, если не признаюсь!
Этот разговор произошел, когда принц расследовал дело о дворцовой провизии. В дальнейшем он не раз встречал девушку то тут, то там, и всегда она за что-то отчитывала свою прислугу. В итоге у добродушного Сяо Линя сложилось твердое убеждение, что у Е Си У скверный характер. А вскоре у него появилось ещё больше причин недолюбливать младшую дочь генерала Е.
Карета, покачиваясь, прогремела колесами по брусчатке городских улиц и въехала в дворцовые ворота. В садовом павильоне императрица и девятая принцесса пили чай. Завидев Сяо Линя, они приветливо замахали руками, приглашая его присоединиться.
Принцесса, ехидно улыбаясь, не преминула поинтересоваться:
— Вельможный брат вернулся один. Кажется, кое-кому придется изрядно помокнуть под дождем у дверей Судебного ведомства.
Сяо Линь хмуро взглянул на сестру.
— Это ты сказала ей, где я?
Принцесса усмехнулась и ответила раздраженно:
— Готова поклясться, у этой девицы нет ни капли стыда. Едва узнав, где ты, она тотчас же помчалась во внутренний дворец.
Императрица тихонько вздохнула.
— Сяо Линь, ты прекрасно знаешь, что генерал Е возглавляет войско и обладает огромным влиянием. Третья госпожа давно влюблена в тебя, брак с ней может стать прекрасной партией.
— Ни за что! — решительно отрезал молодой человек.
— У Линь-эр есть возлюбленная?
— Нет — Сяо Линь покрутил медную курильницу, стоящую на столике. — Но третья госпожа ею быть никак не может!
Шестой принц никогда не стремился к власти. Родившийся в роскоши и обожании, сердцем он оставался чист, а в своих симпатиях искренен. Его не слишком волновало, кто из братьев станет императором Ся, лишь бы подданные жили в мире и довольстве, да страна процветала. Поэтому стратегические преимущества брака с дочерью влиятельного генерала Е его совершенно не прельщали.
На следующий день во дворце стало известно о том, что Е Си У, прождавшая принца у дверей Судебного ведомства целый день, простудилась и слегла в лихорадке. Свита девятой принцессы специально обманула девушку, сказав ей, что Сяо Линь все ещё в кабинете, и она до темноты мокла под дождём.
Узнав об этом, Сяо Линь не на шутку рассердился на сестру, но та лишь скривила губы в ответ. Девятая принцесса терпеть не могла младшую дочь семейства Е. Дуреха по уши влюбилась в её брата и, преследуя его своим обожанием, провоцировала при дворе совершенно неуместные слухи и пересуды. Поскольку император благоволил семье генерала Е, принцесса вынуждена была мириться с дерзостью нахальной девицы. При этом она отводила душу, подстраивая ей каверзы и заманивая в ловушки, используя при этом имя брата. Третья госпожа раз за разом попадала в её мастерски расставленные силки.
Похожие книги на "Светлый пепел луны (ЛП)", Вэйчжи Тэнло
Вэйчжи Тэнло читать все книги автора по порядку
Вэйчжи Тэнло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.