Сделка с вампиром (ЛП) - Уолт Жасмин
Максимиллиан повернулся к Виницию и жестом пригласил его вперёд.
— Желаете оказать нам честь, комендант?
— С удовольствием, — ответил тот.
В его голосе прозвучало откровенное наслаждение, и я вцепилась в перила настила, наблюдая, как он поднимается на платформу.
Он уверенно отрегулировал панель управления — слишком уверенно. По тому, как ловко двигались его пальцы, было ясно: он уже знаком с устройством.
Воздух словно сгустился от напряжения. Его рука зависла над светящейся кнопкой запуска.
Мы ждали.
Без предупреждения вампир схватился за рукояти платформы и резко развернул её.
Ствол нацелился прямо на скрытый храм.
Люциус и Максимиллиан вздрогнули — но, прежде чем они успели что-либо сделать, комендант ударил ладонью по кнопке.
Ослепительный фиолетовый луч вырвался из ствола пушки, пронзил пространство верфи и ударил в дирижабль.
Взрыв был мгновенным.
Корпус вспыхнул, словно сухая щепка, и волна жара и ужаса прокатилась по толпе. Вампиры зашипели, отпрянув от всплеска света и огня. Люди закричали — в этих криках была не просто паника, а настоящая, рвущая сердце боль.
Я перемахнула через перила.
Мир окрасился алым — ярость застилала зрение, и передо мной была только одна цель: комендант.
Мне было плевать, кто он. Я собиралась прикончить его за то, что он сделал.
Перед глазами вспыхнули картины храма — неуклюжая мебель, собранная из обломков, гобелены, расписанные с любовью, каждая доска и каждая свеча, добытые людьми, у которых не было ничего, кроме веры, горящей в их сердцах.
Но стражники догнали меня на полпути.
Они схватили меня за руки и утащили в тень за штабель ящиков.
— Мисс, остановитесь! — крикнул один, когда я вырывалась.
Я метнулась вперёд, пытаясь ударить колом, но он выбил оружие из моей руки.
— Уже слишком поздно! Вы ничего не сможете сделать!
Искренность в его голосе прорвалась сквозь мою ярость.
Я замерла.
Он был прав.
В воздухе клубился едкий дым. Рыдания людей тонули в треске пламени, пожиравшего то, что ещё мгновение назад было для них святыней.
— Можете отпустить меня, — глухо сказала я, плечи опустились. — Я не буду сопротивляться.
Стражники с неохотой разжали хватку.
Я выглянула из-за ящиков.
Виниций стоял лицом к Максимиллиану и с лёгкой насмешкой улыбался.
— Похоже, мои действия вызвали некоторое беспокойство среди рабов, — произнёс он, перекрывая человеческие вопли. — Этот дирижабль был чем-то особенным?
— Ничуть, — ответил Максимиллиан.
Лицо его оставалось холодной, безупречной маской. Но в глазах вспыхнул опасный блеск.
— Хотя мне хотелось бы знать, почему вы решили столь безрассудно подвергнуть всех опасности, изменив траекторию выстрела в последний момент. Мы выбрали тот корабль, потому что знали: внутри нет компонентов, способных вступить в реакцию с энергетическим разрядом пушки. Тот, по которому вы стреляли, не проходил проверку.
— Мои извинения, — произнёс Виниций, и по его тону было ясно, что он ни капли не раскаивается.
На лице его застыла самодовольная, почти торжествующая улыбка, когда он медленно обвёл алым взглядом людей.
— Порой я забываю, насколько хрупки люди. Больше такого не повторится.
Крик ярости прорезал воздух.
Вампиры обернулись — через прореху в заборе прорвалась группа людей.
Огонь от горящего дирижабля отражался на их залитых слезами лицах. И у меня внутри всё оборвалось, когда я узнала того самого грубоватого мужчину средних лет, который вчера отчитывал нас у храма. Он вёл остальных — нескольких прихожан.
— Да поразит тебя Фаэрос, вампирская мразь! — закричал он, вскинув короткий меч.
У других в руках тоже были оружие. Они пришли вооружёнными. Готовыми к схватке.
Они знали? Предчувствовали? Или у них была иная причина прийти с оружием?
Сердце подскочило к горлу. Я перелетела через ящики, прежде чем стражники успели меня остановить. Я не могла не броситься к людям.
Виниций издал зловещий смешок и провёл когтистым пальцем по центру левой ладони.
— Твой солнечный бог мёртв, человек, — сказал он.
Из разреза на ладони хлынула кровь, вытянулась в воздухе и сформировала алый клинок — продолжение его руки.
— И ты тоже.
Он рванул вперёд.
Я метнула кол — или попыталась.
В воздухе прошла волна силы. Кол резко ушёл в сторону и со звоном упал на землю.
В следующее мгновение я застыла в воздухе.
Как и все остальные.
— Отставить, комендант, — приказал Максимиллиан.
Его голос вибрировал властью.
Виниций завис в нелепой позе — ноги раскинуты, рука с кровавым клинком замерла в замахе. Люди тоже застыли, пойманные в невидимую паутину, глаза их расширились от ужаса, когда они тщетно пытались вырваться из оков силы.
И я — тоже — была скована этой невидимой хваткой.
Я уставилась на Максимиллиана, слишком поражённая, чтобы злиться.
Одно дело — обездвижить меня, даже на таком расстоянии. Но удерживать с одной лишь мыслью дюжину людей… и вампира из дома Сангвис Ноктис?
Насколько же он силён?
Виниций зарычал, и кровавый клинок в его руке вытянулся, превратившись в длинный, извивающийся хлыст.
— Ты смеешь становиться между мной и моей законной добычей? — прорычал он, глаза его пылали.
— Это моя территория, — голос Максимиллиана был холоднее льда. — И не тебе решать, какие люди здесь добыча, а какие — нет. Не здесь.
— Они собирались напасть на меня!
— И будут наказаны мной, наместником этого города, согласно закону, — резко ответил Максимиллиан. — Не тобой. Убери хлыст, комендант, иначе я доложу об этом императору.
Виниций издал презрительный смешок, хотя кровавый хлыст уже рассеивался в алом тумане между его пальцами.
— Доложишь? — процедил он. — Может, это тебе стоит беспокоиться о том, что доложу я.
— И что же именно ты ему скажешь? — спокойно спросил Максимиллиан, приподняв бровь. — Что позволил первобытной, дикарской природе своего дома взять верх и потерял контроль над собой на глазах у тысяч свидетелей?
— Нет.
Виниций шагнул вперёд, когда Максимиллиан отпустил его — только его. Мы же по-прежнему были скованы невидимой удавкой его магии.
— Я расскажу ему, насколько ты мягок с людьми. Как позволяешь им поклоняться враждебным богам и защищаешь их в ущерб своим.
Он резко указал на дымящиеся обломки дирижабля.
— Думаешь, я поверю, что ты не знал, что было внутри?
— А я считаю, — тихо произнёс Максимиллиан, шагнув вперёд так близко, что их лбы едва не соприкоснулись, — что твоя уютная бюрократическая должность раздула твоё эго и дала тебе ложное чувство вседозволенности, комендант. Несмотря на звание и титул, ты всего лишь солдат. А я — сын верховного лорда. И даже не думай, что, если ты испытаешь меня, я не отделю твою голову от плеч — к чёрту последствия.
— Хотел бы я посмотреть, как ты попробуешь, — ухмыльнулся Виниций.
Он резко развернулся, плащ взметнулся за спиной, и зашагал к выходу. Его помощники поспешили следом.
Максимиллиан наблюдал за ним с каменным лицом.
Комендант даже не заметил меня — всего в нескольких ярдах от него, стиснувшую челюсти, дрожащую от сдерживаемой ярости.
Наконец хватка магии ослабла.
Я пошатнулась, пытаясь вернуть равновесие. Кровавая жажда, вспыхнувшая во мне, была такой сильной, что ломило зубы.
Половина меня рвалась броситься за Виницием.
Но Элиза — наблюдавшая за всей сценой с выражением полного потрясения — внезапно осела на колени.
Никто этого не заметил.
Люциус, Воробей и стражники скручивали мятежников и разгоняли толпу. Максимиллиан координировал пожарную бригаду, прибывшую тушить пламя. Найра командовала администраторами и инженерами, раздавая приказы скороговоркой.
— Элиза!
Я подбежала к ней и опустилась рядом.
— Ты ранена?
— Н-нет. Я… он…
Её грудь тяжело вздымалась. Она не могла отвести глаз от горящего дирижабля.
Похожие книги на "Сделка с вампиром (ЛП)", Уолт Жасмин
Уолт Жасмин читать все книги автора по порядку
Уолт Жасмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.