Mir-knigi.info

Сделка с вампиром (ЛП) - Уолт Жасмин

Тут можно читать бесплатно Сделка с вампиром (ЛП) - Уолт Жасмин. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джинкс, которая крутилась у моих ног, внезапно рванула через комнату и с разбега прыгнула Люциусу в руки. Он ловко поймал её, усадил себе на плечо, скрестил руки на груди и посмотрел на меня сурово.

Он и правда был огромен. Выше Максимиллиана и почти вдвое шире. Его бицепсы были размером с мою голову, а бёдра — толщиной почти с мою талию. И, будто этого было мало, он владел телекинетической магией. С тех пор как он усыпил меня и вынес из тюрьмы, я больше не видела, чтобы он её использовал — но забыть об этом было невозможно.

Без магии я никак не смогла бы пройти мимо него.

— «Арканная динамика эфирной инженерии: принципы и применение»? — он приподнял бровь, янтарные глаза скользнули по корешку книги в моей руке. — Ты ужасная лгунья, Китана.

— По крайней мере, хоть кто-то здесь называет меня настоящим именем, — раздражённо фыркнула я. — Ну же, Люциус. Ты не можешь винить меня за желание взглянуть на прототип.

— Не могу, — согласился он спокойно. — На твоём месте я поступил бы так же. Именно поэтому я и пришёл тебя сопроводить.

— Сопроводить?

— Да. — Джинкс боднула его подбородок, и он одной рукой почесал ей за ушами, не сводя взгляда с моего лица. — Лорд Старкло решил, что позволить тебе присутствовать под контролем — лучше, чем рисковать тем, что ты ворвёшься на демонстрацию и попытаешься всё саботировать. И хотя у меня есть дела поважнее, чем быть твоим личным кучером, я склонен согласиться.

— Не нужно так огрызаться, — сказала я, слегка задетая его тоном.

Мне совсем не хотелось няньки, но раз Люциус меня поймал, выбора у меня не оставалось. Даже если бы я умудрилась от него ускользнуть, стражу Максимиллиана наверняка предупредили держать ухо востро на случай, если я попробую пробраться туда самостоятельно.

— Переоденься во что-нибудь неприметное и через пять минут будь во дворе, — приказал Люциус. — Опоздаешь — запру тебя в чулане и выставлю батальон стражи у двери.

Он вышел, даже не обернувшись. Джинкс всё ещё восседала у него на плече.

Предательница, — тихо процедила я про себя, но всё же сделала, как велено.

Я вернулась в комнату, сняла плащ, блузу и брюки и надела простое синее платье с накидкой. Под платьем оставила бронированный корсет — ни за что не приближусь к коменданту без хоть какой-то защиты. Два кола скользнули в карманы, третий — в сапог.

Затем я поспешила во двор.

Люциус ждал меня верхом на огромном бронзовом эфирном скакуне. Тот нервно бил копытом по булыжнику, нетерпеливо фыркая.

Мой восторг от мысли, что я наконец-то прокачусь на таком, мгновенно померк, когда Люциус протянул ко мне ладонь размером с обеденную тарелку.

— Мне что, нельзя ехать самой?

— Я тебе не доверяю, — спокойно ответил он и поманил пальцами. — Быстро.

Я мрачно вложила руку в его ладонь, и он одним плавным движением поднял меня в седло перед собой.

Я зашипела, когда приземлилась слишком жёстко, едва успев устроиться, прежде чем он сжал бёдрами бока скакуна, посылая его вперёд.

Я вцепилась в луку седла, когда боевой конь рванул в быстрый шаг к подъёмному мосту. Стража опустила ворота, и как только мы выехали на главную улицу, Люциус перевёл скакуна в галоп.

Моё первоначальное раздражение от того, что меня вынудили ехать с Люциусом на одном скакуне, постепенно растаяло, когда эфирный конь рванул вперёд.

Его механические мышцы двигались с пугающе плавной точностью — совсем не так, как тёплые, живые бока настоящей лошади. Вибрация эфирного ядра ощущалась постоянным гулом у меня между бёдрами. И всё же внутри этой металлической оболочки чувствовался дух зверя — яростный, свободолюбивый — когда он прокладывал путь по улицам, выбирая менее оживлённые дороги, чтобы позволить себе разогнаться.

— Подожди, — крикнула я через плечо, когда мы выехали из технического квартала. — Разве мы не к оружейной фабрике?

— Нет, — отозвался Люциус. Его глубокий голос прошёл вибрацией сквозь грудь и в мою спину. К запаху вампира примешивались древесный дым и смолистые ноты — и, к своему раздражению, я вынуждена была признать, что это вовсе не неприятно. — Комендант потребовал полномасштабную демонстрацию. На фабрике для этого недостаточно места. Мы используем верфь дирижаблей.

— Что? — У меня ухнуло в животе, перед глазами вспыхнул образ священника и его прихожан. — Но люди—

— Будут в полной безопасности, — грубо перебил Люциус. — Я прочесал каждый корабль и эвакуировал всех, кому там не место. Мы выбрали цель, разрушение которой никого не огорчит.

Я тихо выдохнула.

Разумеется, Максимиллиан поручил Люциусу принять меры предосторожности. Он не жесток.

И всё же я сжала луку седла сильнее — во мне нарастало чувство тревожной срочности.

Скакун словно уловил мои эмоции. Он рванул в галоп, и Люциус выругался сквозь зубы, когда конь резко вильнул, едва не задев телегу, брошенную посреди улицы.

Мы прибыли к верфи. Люциус остановил скакуна сразу за воротами, где нас ждали двое стражников.

— Заберите её, — приказал он, буквально передав меня им, словно я была ребёнком. — Пусть смотрит. Но не спускайте с неё глаз. И не подпускайте её к пушке ближе, чем на сто метров.

— Есть, сэр, — отозвались стражники.

Я стиснула зубы, когда Люциус, даже не обернувшись, поскакал прочь — к центру верфи, где уже собралась небольшая группа вампиров. Я различила стально-серый блеск волос Максимиллиана и светлую кудрявую шапку Элизы, склонившейся над каким-то массивным диском управления.

— Сюда, мисс, — сказал один из стражников.

Они отвели меня к скелету старого эфирного корабля слева от сборища — достаточно далеко, чтобы меня не могли узнать, особенно под капюшоном плаща, но достаточно близко, чтобы я отчётливо видела всё происходящее.

И зрелище было… впечатляющим.

— Внимание! — крикнула Элиза, и её голос усилился каким-то эфирным устройством, светящимся у горла.

Она стояла в центре верфи рядом с чудовищной конструкцией из солнечной стали, сияющего эфира и кристаллов лунного камня. Это и была пушка.

Она была вдвое выше Люциуса. Ствол — такой широкий, что по нему мог бы пройти обычный мужчина. От неё исходила тонкая, ощутимая даже отсюда аура.

Полукругом вокруг орудия стояли вампиры — Максимиллиан, Виниций, Люциус, Найра, Воробей и ещё несколько, судя по виду, помощников коменданта.

Но настоящая аудитория находилась за пределами верфи, за сетчатыми ограждениями.

С одной стороны вдоль забора теснились вампиры-граждане, с другой — люди. Две расы разделял угловой столб периметра, словно символ невидимой черты.

Вампиры выглядели возбуждёнными, почти нетерпеливыми.

Люди — напряжёнными. Лица их были бледны, застывшие от тревоги.

У меня свело живот, когда я заметила, как несколько взглядов скользнули к тому самому кораблю, где скрывался храм. Я невольно подумала — а вдруг среди них Ханна и её друзья?

Я беззвучно взмолилась Гекате, чтобы с ними всё было в порядке.

Элиза дождалась, пока толпа стихнет, и заговорила снова.

— Дамы и господа, — её голос звучал безупречно профессионально, не оставляя и следа от привычной живости. — Сегодня мы представляем значительный шаг вперёд в области оборонительных технологий.

Она указала на эфирную пушку рядом с собой.

— Новая модификация, над которой мы работали последний год, использует как лунную, так и эфирную энергию. Это сочетание обеспечивает большую эффективность и существенно более мощный выходной импульс по сравнению с предыдущими моделями.

Виниций слушал с явным удовлетворением. Вампиры у забора подались вперёд, стараясь лучше разглядеть орудие.

Элиза оставалась холодно-деловой, но мне почудилась едва уловимая тревога в её голосе, когда она указала на ветхий дирижабль примерно в четырёхстах ярдах от нас.

— Цель сегодняшнего испытания…

Она отступила в сторону.

Ожидание повисло в воздухе, густое и тяжёлое. Все взгляды устремились на пушку и на старый корабль.

Перейти на страницу:

Уолт Жасмин читать все книги автора по порядку

Уолт Жасмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сделка с вампиром (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сделка с вампиром (ЛП), автор: Уолт Жасмин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*