Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали

Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали

Тут можно читать бесплатно Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

Девушка опустила голову, пряча взгляд.

— Это выгодное предложение, — вкрадчиво добавил Эдвард. — Такое, как вы любите, мисс, — не удержался он.

Целительница медленно подняла голову, облизнула зацелованные распухшие губы, всмотрелась в его лицо как-то странно — внимательно, изучающе, болезненно, а Эдвард понял, что снова смотрит на неё как загипнотизированный, вспоминая, какая у неё бархатная кожа, мягкие послушные губы и сладкие стоны.

— Я принесу вам то, что нужно, сэр.

Ледяной голос девушки отрезвил его лучше ушата холодной воды.

— Сколько вы за это  хотите? — глухо прошептал Дарлин, осторожно спуская девушку с жеребца на землю.

Тинария прочно встала на ноги и сразу же отошла от него на несколько шагов назад. Затем подняла взгляд.

— Для вас важно получить хорошее зелье. Поэтому не скупитесь, сэр.

«Циничная.

Наглая.

Продажная.

Особа».

Девушка застыла холодным мраморным изваянием, а затем вдруг лёд в огромных глазах треснул, и они наполнились слезами.

Эдвард растерялся.

Смотрел на бледное девичье лицо, на глаза, полные обиды и упрёка, и вновь чувствовал злость… ярость… на себя.

Обидел. Оскорбил. Ведь это нежное создание не может быть таким, каким он представлял себе…

Огромным усилием воли лорд оторвал взгляд от девушки, молча отвернулся, тронул поводья. И только тогда, когда расстояние между ним и мисс Налт стало несколько метров, снова обернулся.

Тинария уже справилась с собой, слезы так и не пролились. Она смотрела на него странно. Будто прощалась.

Эдвард заставил себя насмешливо усмехнуться, хотя в горле застрял ком, который душил, царапал, мешал говорить. В сердце тоже впились холодные щупальца предчувствия чего-то нехорошего.

Возможно, ошибки.

Непоправимой.

«Что за дурость…»

— Прекрасно играете, мисс Налт. Определённо, вам удаются любые роли. Должен признать, мне понравилось с вами целоваться, — вы целуетесь искренне, неопытно и так, как будто что-то ко мне испытываете. Но пора с этим спектаклем заканчивать. За зельем я приеду завтра вечером.

— Хорошо, сэр.

Эдвард пришпорил жеребца, оставляя за спиной ту, которую хотелось посадить перед собой, нежно и заботливо обнять, прижать к себе и нестись вперёд, куда глаза глядят.

Лишь бы вместе с ней.

Лишь бы чувствовать тепло её тела, слушать стук её сердца и ловить нежное взволнованное дыхание…

«Мне определённо нужно зелье против приворота, и как можно быстрее», — мрачно подумал Дарлин, зло сцепил зубы и ещё сильнее пришпорил коня.

Потом тени принца Роберта в своих донесениях лорду Риду обо всём напишут. И о встрече лорда Дарлина с целительницей Стренджей, и об их разговоре, и о поцелуе, и о том, что потом сэр Эдвард носился по лесу несколько часов так, словно за ним гнались сотни демонов, рискуя сломать себе шею, а в поместье друга вернулся, уставший и выдохшийся, когда сэр Майкл совсем извёлся и уже хотел организовать его поиски.

Тени также доложат, что Тинария Налт ещё долго стояла на лесной тропинке и потерянно смотрела туда, где исчез лорд Дарлин, что всё это время они её охраняли, не выпуская девушку из поля зрения. Потом, незаметно для девушки, проводили мисс Налт домой, куда она отправилась пешком, ведя за собой свою кобылку, мучительно о чём-то размышляя.

Глава 28

До дня рождения Эвелины оставалось несколько дней. В поместье Стренджей вовсю началась подготовка к празднованию совершеннолетия молодой госпожи, — мистер Стрендж в честь дочери решил устроить пир на весь мир.

Два года назад, когда Эвелину представляли ко двору и высшему обществу, лорд Стрендж уже организовывал нечто невероятное в столичном особняке. Но в нем он не смог развернуться так, как хотел, — было недостаточно места. Теперь же сэр Тобиас решил претворить в жизнь то, что не смог сделать в столице.

Лорд задумал грандиозный бал, представление циркачей и танцовщиц, маскарад и фейерверк.

На праздник были приглашены все сливки высшего общества южного графства королевства, в том числе и лорд-жених с другом, которые пока не уехали в столицу. Также были приглашены гости из столицы.

Отработав полдня в поместье, украсив живыми цветами несколько комнат, Тина отпросилась у лорда Стренджа, чтобы поехать в деревушку Пик к миссис Эванс.

До её личного совершеннолетия тоже оставались считанные дни, Тина надеялась получить долгожданное рекомендательное письмо и необходимую сумму для поступления в академию, поэтому пользовалась каждым мгновением, чтобы встретиться с доброй целительницей, которая щедро делилась с ней своим опытом.

Сегодняшняя поездка имела ещё одну цель — приготовить неизвестно какое зелье для лорда Дарлина.

Зелье от приворота.

Которого не было.

Тина понятия не имела, что в итоге ей приготовить, и решила посоветоваться с более мудрой наставницей.

Девушка любила верховую езду, которой её обучили вместе с Эвой, и теперь наслаждалась прогулкой. Пешком она тоже любила прогуливаться, но сегодня решила отправиться верхом, чтобы больше времени провести с миссис Эванс, так как чувствовала, что на пресловутое неизвестное зелье ей понадобится немало времени.

Через некоторое время Тина обнаружила, что за ней скачет Эва на своей белоснежной изящной кобылке. В изумрудной амазонке, в элегантной шляпке под цвет наряда, Эвелина была, как всегда, неотразима.

— Тина! В последнее время я никак не могу застать тебя! Спать ты ко мне не приходишь, а как только приказываю тебя позвать, отвечают, что тебя нет. Теперь ты снова куда-то отправилась?

— К миссис Эванс, — Тина придержала свою кобылку, давая Эве возможность догнать её и поехать рядом. — Стараюсь сейчас почаще видеться с ней, чтобы получить максимум знаний перед отъездом. Иногда она рассказывает совершенно необыкновенные вещи.

— Ты намного сильнее её, как маг. Зачем тебе её знания? — вздохнула Эва.

— У миссис Глории больше опыта, — объяснила Тина и пришлось напомнить Эве о недавнем событии: — Вспомни сэра Эдварда. Именно миссис Эванс подсказала, что нужно делать, чтобы спасти его.

— Я могу составить тебе компанию?

— Я всегда рада твоему обществу.

— Всегда ли? — голос Эвы предательски дрогнул, выдавая волнение хозяйки.

Тина внимательно посмотрела на подругу и твёрдо ответила:

— Всегда.

— Как и я, моя славная подруга, — в глазах Эвелины отразилось облегчение. — Я с ужасом думаю о том, что буду делать, когда ты уедешь учиться.

— Ты выйдешь замуж и тебе некогда будет думать обо мне, — спокойно ответила Тина, констатируя очевидное.

Некоторое время девушки ехали в молчании, каждая думая о своём. Они проехали то место, где Тина вчера встретила лорда Дарлина, и у целительницы вновь стало тяжело на душе.

Вчера она отчётливо поняла, что сэр Эдвард влюблён в неё, но чувство к ней уязвляет его гордость, доводит до ярости и обидных слов. А ещё мужчина теряет контроль над собой. Последнее воспоминание заставило девушку вспыхнуть румянцем.

«Пресветлая, как стыдно! Эвелина со мной рядом, а я вспоминаю, как вчера целовалась с её женихом!»

В размышления Тины проник напряжённый голос Эвелины:

— Тина, я не выйду замуж за Эдварда Дарлина. Сегодня он приедет, и я, наконец, поговорю с ним. Мы разорвём помолвку.

Тинария продолжала ехать дальше, до неё не сразу дошло то, что сказала подруга. А потом девушка резко натянула поводья и остановила кобылу. Посмотрела на Эву, которая тоже остановилась и выглядела необыкновенно собранной и серьёзной. Никогда раньше Тина не видела подругу такой.

— Не выйдешь за сэра Дарлина? — уточнила Тинария, сердце же недоверчиво замерло в ожидании ответа.

— Ты всё правильно поняла.

— Что произошло?

Эва улыбнулась непривычной грустной улыбкой.

— Я поняла, только, к сожалению, не сразу, что в этом мире есть человек, которого я очень люблю, он самый добрый, милый и верный, и я хочу, чтобы он был счастлив.

Перейти на страницу:

Палей Натали читать все книги автора по порядку

Палей Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Моя прекрасная целительница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Моя прекрасная целительница (СИ), автор: Палей Натали. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*