Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Кстати о шторме. Моряки как раз заговорили о шторме и непроходимости тех водных путей, куда нам не получилось добраться.
— Да-а-а, знатно нас покачало, хорошо, что шторм лишь слегка нас задел!.. — услышала я слова боцмана.
— А это было "слегка"?.. — мой глаз нервно дёрнулся.
Потому что "слегка" нас вчера трясло на волнах так, что я проклинала всё на свете и особенно проклинала магию, а точнее идиотскую невозможность телепортироваться в любую точку пространства с движущегося корабля.
— Конечно, слегка, — кивнул Магнус, с важным видом приглаживая свою бородку. — Мы же не стали углубляться, заходить в эпицентр шторма, а так, прошлось по нам боком слегонца.
Он, как и все, был одет в удобную тирольскую униформу, на плечи накинута фиолетовая мантия, полы которой сейчас трепыхались от резких порывов пронизывающего ветра. На голове — светло-фиолетовый тюрбан, которыми красовалась вся команда. У тирольцев принято было носить такие тюрбаны, хорошо защищающие от палящего солнца. По цветам головных уборов легко было отличить принадлежность тирольца к той или иной профессии. Все «морские» профессии, например, обозначались такими же «морскими» цветами — синим, фиолетовым, голубым.
Я же, будучи на открытой палубе, обходилась шляпкой с широкими полями. Приходилось соблюдать некий этикет и ходить в дурацких длинных платьях и дамских шляпках.
— Эх, был бы с нами морской дьявол… — с тоской в голосе произнес боцман по имени Веллинг.
— Кто-кто был? — тут же спросила я, мгновенно навострив ушки.
— Бывший командор тирольской флотилии, Дрейк ди Верн, — сказал Веллинг, мужчина лет тридцати с густой копной темных волос.
— Он не бывший, — тут же возразил Магнус. — Его официально так и не сняли с поста, его еще ищут.
— Ай, почти пять лет ищут, уже не найдут, — отмахнулся Веллинг.
И чувствовалась в его голосе такая невыносимая тоска, что сразу понятно стало: Веллинг с ним хорошо знаком и по-настоящему печалится о пропаже командора. Когда печалятся наигранно, то глаза не такие невыносимо тоскливые.
Мое дыхание участилось от волнения.
— Хороший командор был, да? — постаралась спросить безразличным голосом. — Вы его знали?
— Мы с ним много работали в одной команде, — важно произнес Магнус, выпятив грудь и с громким стуком опустив на бочку пустую кружку из-под огненного эля. — Лучший командор тирольской флотилии, который когда-либо был на моей памяти.
— Почему его так назвали? Морской дьявол?
— Потому что он был дьявольски хорош, — хохотнул Магнус. — Ну а если серьезно… Он был грозой морей. С ним можно было в любой шторм пройти через любые сложные участки моря. С ним никакой шторм не был страшен, море всегда его слушалось, что ли… Не знаю, как объяснить, Ваше Высочество, это просто надо видеть! Стоять рядом, чувствовать эту мощь… А еще никакие враги с ним были не страшны, вражеские корабли просто не могли к нам приблизиться, когда на борту был сам Дрейк ди Верн.
— Да-а-а, в период службы морского дьявола пираты полностью исчезли из Тейлонского моря, — охотно поддакнул Ворман. — Да и всякие морские твари заглохли. При Морском Дьяволе ни один корабль не пропадал, да! Уверен, что будь командор на посту, никакой лакорский корабль не пропал бы, да!..
Хм-м-м, а вот это было прям очень интересное замечание…
— А кто он, этот Дрейк ди Верн? — спросила я. — Что за магией владел, что море его, хм… слушалось?
— Да я почем знаю, — безразлично пожал плечами Ворман. — Мы просто все звали его заклинателем моря. Поверьте, Ваше Высочество, достаточно было один раз увидеть его во время какого-нибудь шторма, чтобы понять, что этому волшебнику никакая буря не страшна!..
Я задумчиво закусила губу.
— А все командоры такие крутые? Это что-то вроде профессионального мастерства?
— Не-е-ет, что вы, — помотал головой Ворман. — Дрейк был такой один.
— Некоторым до него никогда не доползти, — мрачно произнес Магнус, покосившись в сторону капитанской рубки.
Я тоже туда посмотрела, но Дрейкоба в окнах не увидела. Сидел, наверное, за столом, сверялся с картами.
— Дрейк ди Верн… Он родственник командора Дрейкоба ди Верна, да? — спросила я, решив изобразить полную неосведомленность. — Они братья?
— Агась!
— Дружные, наверное, были, — вздохнула я, старательно изображая мечтательное выражение лица. — Прямо как мы с братом!..
Моряки заржали, как кони, иначе не скажешь.
— Да уж, дружнее некуда!..
— Прям не разлей вода, ну!..
— А что не так? — сощурилась я, отставляя в сторону гитару и жадно вслушиваясь в каждое слово.
— Да они ненавидели друг друга, — махнул рукой Ворман.
— Не, я бы так не сказал, — помотал головой боцман. — Морской Дьявол о своем младшем брате всегда заботился. Он к нему хорошо относился.
— Ну, Дьявол может и заботился, — согласно кивнул Ворман, и я мысленно усмехнулась тому, как странно прозвучала эта фраза. — А вот брательник его точно ненавидел.
— Прямо-таки ненавидел? — спросила я.
— Поверьте, Ваше Высочество, я достаточно пожил на своем веку, чтобы по одному только яростному взгляду отличить ненависть, а Дрейкоб всегда смотрел на своего старшего брата именно с ненавистью, — усмехнулся Магнус. — Даже когда улыбался, все равно глаза его были чернее ночи.
— Но почему?
— Да завидовал Дрейкоб своему брату, — негромко произнес Магнус, с кряхтением поднимаясь с деревянной лавки. — Я не знаю всего о магии Морского Дьявола, Ваше Высочество. Но вы сами можете судить по ауре, что аура господина Дрейкоба ди Верна никакая не выдающаяся, самая обычная. И заклинателем моря он точно не является, в отличие от своего брата. У них отцы вроде разные, если я правильно помню… и Дрейкобу явно перепало меньше магических способностей. А вот его брат… Ух-х-х, вы бы знали, какая у него аура, Ваше Высочество!..
Я усмехнулась, но промолчала.
Вообще-то я знала, да. И да, аура у Дрейка была очень даже впечатляющей. При этом он говорил, что растерял большую часть своих сил ввиду каких-то событий в прошлом… Какая же аура была у него раньше?..
— А невеста-то какая коза у нашего Морского Дьявола оказалась, а? — с кривой усмешкой внезапно произнес Веллинг.
— Тш-ш-ш, Дрейкоб услышит! — зашипел Ворман, с опаской покосившись на капитанскую рубку.
Мое сердце пропустило один удар.
— Невеста? — спросила я одеревеневшими губами. — Какая еще невеста? Чья невеста?..
— Ну так командора Дрейка ди Верна же, я ж сказал. Ну то есть у него была невеста, — добавил Ворман, расценив мое перекошенное лицо по-своему. — Сейчас-то она того, этого…
— Коза-а-а, — с чувством произнес Веллинг.
Моряки вновь зашикали на коллегу, тот недовольно скривился и притих.
— Мне она никогда не нравилась, — сказал Магнус, смачно сплюнув за борт.
— Его невеста после пропажи Морского Дьявола чуть ли не мгновенно перешла под крылышко этого Дрейкоба, — негромко произнес Веллинг в ответ на мой вопросительный взгляд.
— По-моему, они даже поженились в течение месяца всего лишь…
— Ай, не помню уже, — отмахнулся Веллинг. — Но она точно коза плешивая, эта нынешняя Виолетта ди Верн. Ничего святого в ней нет.
— Не коза, а скумбрия, — весомо возразил Магнус.
— Мурена тогда уж. Такая же тощая и страшная.
Моряки снова заржали, а Ворман участливо обратился ко мне, глядя на мое бледное лицо:
— Хэй, Ваше Высочество! С вами все в порядке?
— Да… В полном… Я, просто…
Просто моя голова сейчас взорвется от новых вводных данных.
Глава 20. Подыграй мне
— Вы арестованы!
Мерзкий голос раздался у меня над ухом, и я недоуменно глянула на представителя местной стражи, остановившегося около моего столика.
Я сидела в небольшой таверне на одном из южных тирольских островов. Сегодня наш корабль всё-таки зашел в тирольскую гавань, и я отправилась искать ответы на вопросы, хоть какие-то зацепки, или помощь… Сама не знаю, что искала. Хотя Финеас продолжал меня отговаривать, но это было бесполезно: если уж я что-то решила, то упорно иду к своей цели, и никто мне не помешает. А цель у меня была одна — найти как можно скорее этот треклятый пропавший корабль, а потом найти каким-нибудь образом Дрейка и вытрясти из него душу.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ)", Филеберт Леси
Филеберт Леси читать все книги автора по порядку
Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.