Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали

Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали

Тут можно читать бесплатно Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

— Да, сэр. Хорошо, сэр, — ответила Тинария, не встречаясь взглядом с мистером Джоном, избегая смотреть на хмурого лорда Стренджа и недовольного мага, приседая в книксене.

— Ещё раз благодарю за столь щедрый подарок, милорд Тобиас, — Тина на секунду подняла взгляд на своего господина и в полном смятении торопливым шагом покинула кабинет.

Глава 35

Эдвард Дарлин ехал без устали всю ночь и следующие полдня и, наконец, до имения родителей — Дарлин-холла — оставались считанные мили.

У молодого капитана гвардейцев оставались сутки до окончания отпуска, после истечения которых он должен приступить к службе при дворе его величества.

В груди мужчины потеплело с того момента, как жеребец топтал уже зелёную траву родных мест. Небольшие знакомые деревеньки, храмы, поля, жители, которые радостно приветствовали его, — всё радовало Эдварда и вызывало искреннюю улыбку.

Знакомые огромные кованые ворота, которые в детстве казались воротами великанов, широкая аллея, ведущая к парадному входу особняка, подъезд, суетящиеся слуги, их радостный приветливый гомон…

Эдвард соскочил с жеребца, которого тут же подхватили четыре услужливых руки, и ступил в дом, дверь в который уже широко распахнула горничная.

— С приездом, мистер Эдвард! — присела в книксене женщина в возрасте. Карие глаза с лучиками морщинок смотрели на Эдварда с восхищением и умилением.

— Спасибо, Джина, — приветливо улыбнулся мужчина. — Где мои родители, подскажешь?

— Конечно, сэр! И с удовольствием провожу вас! — снова присела женщина, улыбка не сходила с её округлого приятного лица.

Эдвард пошёл за горничной через большой холл со множеством высоких дверей, по широкому коридору, с наслаждением вдыхая знакомый запах дерева и старинных редких гобеленов, которые мама собирала со всего королевства и и украшала ими семейное гнездо Дарлинов со вкусом и любовью.

Джина привела младшего из сыновей своего господина в Музыкальную гостиную, где глазам Эдварда представилась милая картина. Леди Дарлин играла на фортепьяно спокойную и нежную мелодию, а лорд Дарлин расположился напротив супруги и одновременно занимался двумя делами: читал книгу и слушал музыку.

Увидев родителей рядом, Эдвард вновь поразился какие они разные. Мать невероятно хрупкая, невысокая, изящная, всю жизнь создающая впечатление, что может вот-вот сломаться или рассыпаться на глазах. Эдвард знал, что отец часто называл жену «моя хрустальная леди». С фарфоровой кожей, тёмными волосами и большими невероятной красоты серыми глазами, которые Эдвард от неё и унаследовал, как и цвет волос, леди Дарлин слыла в королевстве редкой красавицей и в молодости кружила головы многим джентльменам.

Отец был высоким крепышом. Выше матери на две головы, широкоплечим, крепким, словно дерево, с пепельными волосами и тёмными карими глазами. Эдвард знал, как он обожал супругу и в молодости воевал за неё не только с ней самой и толпой многочисленных поклонников, но и с её отцом — герцогом Остеном, другом короля, который очень долго был против брака дочери с недостаточно родовитым аристократом.

При появлении сына оба родителя прервали свои занятия и синхронно обратили внимательные взгляды на высокую крепкую фигуру Эдварда.

— Я только с дороги, зашёл поздороваться, — широко улыбнулся мужчина, сначала подходя к матери, чтобы аккуратно поцеловать лишь кончики тонких изящных пальцев, не прижимая к себе, к вспотевшему и запылённому, хотя леди Дарлин встала и даже поначалу подалась ему навстречу.

Отцу Эдвард пожал руку, почувствовав в ответ крепкое рукопожатие.

— Молодец, что зашёл сразу, — леди Дарлин цепким глазом осмотрела сына от макушки до кончиков сапог для верховой езды. — Эди, ты, правда, цел? Целительница лорда Стренджа мисс Налт полностью вылечила тебя?

Эдвард на мгновение застыл — откуда мама узнала о целительнице? В своих письмах он упоминал лишь о лечении мисс Стрендж, а не её горничной. А после отослал договор о расторжении помолвки и короткое письмо, в котором обещал всё объяснить по приезду.

Капитан посмотрел в глаза отца. Лорд Дарлин незаметно подмигнул сыну и взглядом дал понять, что того ждёт долгий и не очень приятный разговор с матерью.

«Интересно, что они знают, а что нет? И как это возможно?»

— Да, мама, целительница лорда Стренджа вылечила меня.

— Девушка спасла тебе жизнь, насколько я поняла? Пуля была заговорена и отравлена? — дрогнувшим голосом проговорила леди Дарлин.

— Да, так и есть. Я ещё не отблагодарил мисс Налт. Хотел посоветоваться с тобой.

— Хорошо, Эди, мы поговорим. Приводи себя в порядок и спускайся к обеду. Часа тебе хватит? Или ты хотел бы поспать после долгой дороги?

— Немного хотел бы, мама, — признался капитан.

— Тогда отдыхай. Когда проснёшься, тебя накормят. А я буду ждать тебя для разговора.

— Мы будем ждать, — с лёгкой улыбкой вмешался лорд Дарлин.

Супруга бросила на него мимолётный взгляд, выразительно приподняла тонкую бровку.

— Ты не ослышалась, Эмилия. Я тоже буду присутствовать при разговоре.

После слов отца Эдвард почувствовал некоторое облегчение. Мама всегда разговаривала с ним, словно ему было всё ещё пять лет, а не двадцать три. Отец же давно воспринимал его как взрослого мужчину, даже поддержал его желание отправиться на войну добровольцем, после чего леди Эмили слегла с температурой на несколько дней. Плюс Эдвард так сильно обожал мать и восхищался ею, что спорить с ней всегда было очень сложно, а её внешняя болезненная хрупкость, которой она умело пользовалась, также мешала там, где нужно было настоять на своём.

Эдвард отправился в свою комнату. Камердинер отца помог ему раздеться, он принял душ и, наконец, смог вытянуть уставшие от долгой дороги конечности на постели.

«Мама снова за своё, — мелькнула уставшая мысль. — Будет воспитывать меня».

Мужчина закрыл глаза. Перед мысленным взором встало идеально красивое лицо матери с элегантной причёской из тёмных волос, в больших глазах застыл невысказанный вопрос. Эдвард с содроганием представил, сколько вопросов на него посыпется…

Он не заметил как, но лицо матери сменило вдруг другое — более молодое, не такое идеальное и безупречное, но милое, с голубыми глазами, полными упрека и сожаления.

Эдвард резко распахнул веки.

«Мисс Налт, вы даже здесь нашли меня, — обратился он к призрачному образу целительницы, но без привычного раздражения, устало, будто смиряясь перед неизбежным. — Я очень хочу забыть вас, выкинуть ваш образ из памяти и сердца, но это невозможно, да? Вы всю жизнь будете меня преследовать?.. Такова моя судьба?»Эдвард долго лежал с открытыми глазами, бездумно пялясь в белый потолок с лепниной, потому что, как только закрывал их, лицо мисс Тинарии Налт, но теперь уже довольное и улыбающееся, нежное, с сияющими прекрасными глазами, такое, каким он запомнил его в последний день посещения поместья Стренджей, вставало перед ним.

Борьба с самим собой быстро вымотала недавнего путешественника, и он не заметил, как заснул.

Во сне мисс Налт снова появилась, и он уже не мог прогнать девушку. Да и желания такого совсем не возникало. Сон оказался милым и тёплым. Он и Тинария в нежном светлом платье, которое ей очень шло, гуляли по парку Дарлин-холла, рука целительницы была в его руке, а его глаза постоянно ловили её нежный смущенный взгляд, в котором не было ни упрёка, ни сожаления, ни привычной уже настороженности.

Глава 36

— Рассказывай, — леди Эмилия Дарлин произнесла эти слова с видимой мягкостью, но с такой знакомой интонацией, что Эдварда внутри покоробило — он понял, что расскажет всё, и даже то, чего не было и никогда не могло быть.

Эдвард искоса глянул на отца, который стоял за матерью, пытался выглядеть серьёзным, но еле сдерживал улыбку.

«Весело ему, надо же».

— Что я должен рассказать, мама?

Перейти на страницу:

Палей Натали читать все книги автора по порядку

Палей Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Моя прекрасная целительница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Моя прекрасная целительница (СИ), автор: Палей Натали. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*