Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали

Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали

Тут можно читать бесплатно Моя прекрасная целительница (СИ) - Палей Натали. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

И, наверное, вдали от Тинарии Налт, рядом с которой мозги его превращались в прокисший кисель, он действительно пришёл в себя, смог взять себя в руки и стать прежним — трезвомыслящим и уравновешенным лордом Эдвардом Дарлином, тем, кого посчитали достойным занять место капитана гвардейцев самого короля, а теперь стать телохранителем его единственного сына и наследника.

В конце рассказа у Эдварда появилось неприятное свербящее чувство беспокойства, которое заворочалось в грудной клетке с такой силой, что ему пришлось призвать всё самообладание, чтобы успокоиться и проанализировать причины неприятного чувства. Он даже вновь постарался ощутить эмоции мисс Налт, но, видимо, причина, была не в девушке.

Однако чувство беспокойства нарастало с огромной скоростью и через несколько минут стало совсем гнетущим и подавляющим.

И тут Дарлина озарило.

— Роб, почему ты ничего не знаешь из того, что я рассказываю тебе? — спросил он. — Не о моих терзаниях, ладно, но о самих событиях?

— Потому что Майкл не присылал мне отчеты теней, — усмехнулся принц, отпивая небольшой глоток виски. — Мисс Стрендж и мисс Налт, похоже, вскружили головы вам обоим, и наш старший и самый ответственный друг совсем забыл о своих обязанностях.

— Последнее совсем не про Майкла, ты знаешь, — напряжённо ответил Дарлин, а Роберт неопределённо пожал плечами, улыбнулся, во взгляде же принца Эдвард отчётливо прочитал: «когда рядом с мужчиной появляется красивая женщина, он глупеет». — Я собственными глазами видел, как он отправлял тебе магических вестников. Ежедневно, — добавил Эдвард.

Его высочество мгновенно перестал улыбаться и стал серьёзным.

— Значит, их перехватывали, — сразу понял он.

— А за нами всё же следили, — глухо процедил Дарлин. — Но тронуть не смогли из-за теней, которых срочно вызвал Майкл. Скорее всего, тех, кто следил за нами, было гораздо меньше твоих людей.

— Почему тогда они дали тебе доехать до родителей? — задал его высочество резонный вопрос.

— Усыпляют нашу бдительность? Не хотели вспугнуть тебя моим убийством? Или побоялись теней, которые меня охраняли? Но их всего было четверо…

— Возможно, ответ «да» на все твои предположения, — задумчиво произнёс Роберт и добавил:— Об отсутствии вестников я должен был узнать только с приездом Майкла. Соответственно, только тогда забить тревогу и насторожиться.

— Логично, — подхватил Эдвард. — Ведь заговорщики уверены — вы считаете, что сейчас находитесь в относительной безопасности, так как заговор раскрыт.

— Ну что ж, телохранитель, значит, со дня на день нужно ждать новое покушение, — невесело усмехнулся принц Роберт, салютуя другу бокалом. — Которое должно состояться до возвращения Майкла. И мы об этом теперь знаем.

Эдвард побледнел, медленно кивнул, соглашаясь и понимая ещё кое-что. То, что вновь заставило волноваться.

— Роб, значит, девушки сейчас едут в столицу по дороге, за которой следят люди заговорщиков. А если они перехватывали вестники, то, значит, могли догадаться, кем стала для меня Тинария Налт, — взгляд Дарлина потемнел от волнения. — Наши встречи наверняка описаны в вестниках.

— Твою мисс Налт могут похитить, чтобы шантажировать нас, — сдержанно процедил Роб. — А с ней и мисс Стрендж. За компанию.

Дарлин потянулся к артефакту связи, лежащему на столе, неожиданно для себя как-то медленно, движения его тоже стали неуклюжими.

— Эд, ещё ничего не случилось, а ты уже теряешь над собой контроль, — сухо заметил принц. — Твоя истинность выбивает тебя из равновесия. Так нельзя, друг. Бери себя в руки. От твоих действий сейчас зависит не только моя жизнь, но и жизнь твоей пары.

Эдвард вздрогнул от неожиданного справедливого замечания, и оно помогло ему быстрее прийти в себя.

— Эти чувства, ранее мне незнакомые, делают из меня идиота, — недовольно произнёс он и уже резким уверенным движением активировал артефакт, снова настраивая его на Майкла Рида.

— Ну, слушаю тебя, — насмешливо отозвался Майкл. — Любопытство всё же сгрызло?

— Когда ты выезжаешь в столицу? — не обращая внимания на насмешку, отрывисто спросил Дарлин.

— Завтра. Сегодня кое-что доделаю, отдам последние распоряжения…

— Нужно сегодня, — прервал друга Эдвард.

— Кому нужно? — не понял лорд Рид.

— Мне. Нам всем. Потому что некие легкомысленные девицы, наверное, уже выехали в столицу. Уверен, без надлежащей охраны. И если одна из этих девиц моя истинная пара, её нужно охранять. А у тебя есть ты и тени Роберта. Понятно?

— Не очень. Тени не заметили никакой угрозы. Ты считаешь, дорога может быть опасной? — в голосе Майкла уже не звучала насмешка.

— Не считаю. Не предполагаю. Знаю, — сдержанно, с нажимом на каждом слове, ответил Эдвард Дарлин. — На теней найдутся другие тени.

— Найдутся. Здесь ты прав, конечно, — произнёс лорд Рид медленно и задумчиво. — Но…

— Майкл, ты отправлял донесения теней Роберту? — вкрадчиво уточнил Дарлин.

— Конечно. Каждый раз. Магическим вестником. Ты же сам видел, — насторожился лорд Рид.

— Видел. Но Роберт не получил. Ни одного, — вкрадчиво ответил Дарлин.

— Ни одного? — помрачнел Майкл. — Так бы сразу и сказал. Я всё понял, Эд. Узнаю у лорда Стренджа, можно ли остановить девушек. Если уже нет, то выезжаю следом.

Эдвард будто мысленно увидел, как Майкл Рид весь подобрался, вмиг став таким, каким его знали лишь ограниченное число лиц, — опасным для всех возможных врагов.

Мало кто знал в королевстве, что весёлый и на первый взгляд легкомысленный лорд Рид являлся одним из лучших боевиков королевства.

Данная информация не распространялась, как и то, что милорд Рид негласно возглавлял тайную разведку его высочества Роберта. Официально же её возглавлял совершенно другой человек.

— Майкл, будь очень осторожен. И внимателен, — сдержанно проронил его высочество, забрав у Эдварда артефакт связи. — Девушки должны доехать до столицы целыми и невредимыми.

— Само собой, мой принц, — спокойным тоном ответил лорд Рид. — Уже связываюсь со Стренджами. И одновременно собираюсь к отъезду.

Глава 44

Как только экипаж с изящным и замысловатым гербом древнего рода Стренджей отъехал от парадного входа господского дома, Тинария откинулась на мягкую спинку сиденья, не сдержав вздоха облегчения.

— Какая-то ты бледная и… — Эва отодвинула атласную кружевную занавесочку, прикрывающую небольшое оконце экипажа, и, когда в экипаже стало светлее, внимательно всмотрелась в бледное лицо подруги, — испуганная? Что случилось?

Тинария чуть криво улыбнулась, вздохнула, прикрыла глаза, посылая себе импульсы спокойствия, и хотела уже ответить, но Эвелина, не дождавшись быстрого ответа, опередила подругу:

— Ты переживала, что нам не дадут уехать?

Тинария кивнула, поймала внимательный и спокойный взгляд миссис Луисон, которая сидела рядом с Эвелиной, и сдержанно отозвалась:

— Перед отъездом ко мне зашёл мистер Джон Кухарт, чтобы узнать, зачем я тоже еду в столицу, а, когда узнал, то решил… — Тина невольно запнулась, — попрощаться, — сухо закончила она фразу.

Тинария немного подумала, рассказать своим спутницам о том, что случилось между ней и управляющим, или не стоит, но, подумав, решила ничего не скрывать от тех, кому доверяла.

— Мистер Джон поцеловал меня. Без спроса. Неожиданно. А я сначала испугалась, потом переживала, что не выдержу его… прощальный поцелуй. Я боялась, что если выдам своё истинное отношение к нему и его предложению, то из-за меня наш отъезд сорвётся.

— Прощальный поцелуй? — миссис Луисон выразительно вскинула тонкую бровь, губы леди сжались в тонкую линию. — Однако настойчивость этого мужчины переходит все границы приличий и уже вызывает опасение, — с раздражением проговорила леди и уточнила: — То есть господин Кухарт заявился в вашу комнату, Тинария?

Девушка согласно кивнула, признавая, что догадка леди правильная.

Миссис Луисон многозначительно переглянулась со своей молоденькой компаньонкой, в глазах женщины мелькнуло возмущение поступком управляющего, а зелёные глаза мисс Стрендж заметали гневные молнии.

Перейти на страницу:

Палей Натали читать все книги автора по порядку

Палей Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Моя прекрасная целительница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Моя прекрасная целительница (СИ), автор: Палей Натали. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*