Темное завтра (ЛП) - Харпер Хелен
Я не отрываю взгляда от дверей лифта.
— Загнанное в угол животное — самое опасное из всех, — я целую секунду размышляю над этим, а затем рывком открываю двери, чтобы увидеть тёмную шахту лифта. Это долгий спуск. «Конечно, — кисло думаю я. — Если вы собираетесь построить секретную лабораторию для совершения злодеяний, то логично предположить, что она будет находиться глубоко под землей».
Снаружи раздается визг шин, когда прибывают первые вооружённые полицейские. Я хмурюсь.
— Если бы вы были злобным учёным, злоупотребляющим магией, и вас окружала полиция и вампиры, и не было бы логического выхода, что бы вы сделали? — спрашиваю я.
— Заложники, — говорит О'Ши у меня за спиной. — Я бы взял заложников.
— И, — вставляет Уильям, — сначала я бы убил парочку, чтобы доказать, что я не шучу.
— Да, — соглашаюсь я сквозь стиснутые зубы. — Я бы тоже так поступила, — я делаю глубокий вдох и прыгаю.
Я уже на полпути вниз по шахте, когда мне удаётся ухватиться за толстые стальные тросы подъёмного механизма. У меня такое чувство, будто моё плечо выдёргивают из сустава, но, по крайней мере, я останавливаю своё падение. Перебирая руками, я спускаюсь вниз, пока не оказываюсь на самом верху лифта. Это узкое, вызывающее клаустрофобию пространство, но вентиляционная решётка передо мной даёт некоторый потенциал. Ногтями я срываю крышку как раз в тот момент, когда Бет приземляется рядом со мной.
Она смотрит на меня с сомнением.
— Я не сардина.
Я смотрю в тёмный, тесный туннель.
— Я уже делала это раньше, — шепчу я, охваченная воспоминаниями о своей прошлой жизни и кровавой бойне, которая произошла у меня на глазах. Тогда я была человеком, а сейчас я значительно сильнее. Теперь я в состоянии действовать, а не просто наблюдать.
— Знаешь, не все из нас миниатюрные чертята карманного размера, — хотя её голос тих, я всё равно слышу нотки веселья.
Я пожимаю плечами в ответ.
— Если ты не поместишься, тогда подожди, пока я не позову.
— К чёрту это, — её губы сжимаются. — Я видела выражение глаз твоей девочки. Эти придурки заслуживают страданий.
— Ты ломишься в открытую дверь, — я делаю глубокий вдох и протискиваюсь в вентиляционное отверстие.
Стивен Макинтайр, кем бы он ни был на самом деле, может быть криминальным авторитетом и злобным гением, который причиняет больше душевной боли, чем большинство других ублюдков, которых я могла бы упомянуть, но он не из тех, кто поддерживает чистоту. Я постоянно вынуждена останавливаться и смахивать с лица и волос длинную липкую паутину. Запах тут хуже, чем от трупа десятидневной давности, который слишком долго пролежал на солнце. Я дышу ртом и заставляю себя двигаться дальше. Я знаю, что прямо за мной следует по крайней мере кто-то один, но я слишком спешу, чтобы обернуться и посмотреть, не Бет ли это.
Я продвигаюсь вперёд, стараясь не шуметь и прислушиваясь к любым звукам. Я не сомневаюсь, что Фил не соврал, когда говорил о «сворачивании» всего, что касается украденных тел. Я просто надеюсь, что Макинтайр действительно использует их в качестве заложников, чтобы сначала совершить побег. Это единственный способ, которым я смогу повлиять на ситуацию.
Через несколько минут, когда вонь становится почти невыносимой, а я по-прежнему ничего не слышу, я отказываюсь от вентиляционного отверстия. Внизу ничего не видно, но я не могу торчать здесь вечно. Я сцепляю пальцы и ударяю ими по алюминию. Это создаёт ужасный звук, и я останавливаюсь, но не слышу ни криков, ни топота бегущих ног. Это заставляет меня нервничать ещё больше. Я снова ударяю по дну вентиляционного отверстия; на этот раз отлетают несколько заклёпок. Я пинаю панель и падаю вниз.
Я в большой тёмной комнате. Если не считать какой-то нагромождённой мебели в дальнем конце, она совершенно пуста. Когда я медленно поворачиваюсь и осматриваюсь, я понимаю, что уже бывала здесь раньше, не физически, а через разум Марии. Это комната, где держали её, Элис и десятки других. Даже если бы я не узнала её, атмосфера отчаяния и безнадёжности была бы ощутимой. Это напоминает мне о школьной экскурсии, которую я совершала в детстве, когда жизнь была совсем другой. Тишина, царящая над старыми полями сражений времен Первой мировой войны, напоминает о мрачном и кровавом прошлом даже без лающего в ухо учителя истории. В этой комнате та же трагическая аура. Я сглатываю комок в горле. По крайней мере, то, что я здесь, укрепляет мою решимость сделать всё, что необходимо. Я собираюсь стереть «Ренасцентию» в порошок.
Раздаётся приглушённый писк, и из вентиляционного отверстия вываливается ещё одна фигура. Я оглядываюсь и замираю, когда вижу, кто это.
Мария медленно выпрямляется и оглядывается по сторонам. Даже в этом мраке и без моего превосходного ночного зрения было бы видно её бледное лицо. Ужасы, которые она пережила здесь, запечатлены в каждой поре.
— Ни за что, — я подхожу к ней. — Как ты сюда попала?
Её челюсть двигается медленно, как будто она пытается подобрать нужные слова.
— Я полезть через вентиляцию, — шепчет она в конце концов. Мне приходится напрячься, чтобы расслышать её.
Я размахиваю руками в гневной панике.
— Нет, я имею в виду сюда. В это чёртово здание! Почему ты не на складе?
Она непонимающе смотрит на меня.
— Я ехать на машине. С Алистер.
— Ты не должна быть здесь, Мария..
— Чёрт возьми! — бормочет голос сверху. Появляется лицо Бет. — Вытащи меня отсюда!
Я свирепо смотрю на неё.
— Ты знала, что Мария здесь?
— Как ещё она могла спуститься по шахте лифта? — растерянно спрашивает она. — Я помогла ей.
— Она не вампир! Она не может здесь находиться. Это чертовски опасно, — я показываю наверх. — Мария, ты возвращаешься туда и ползёшь обратно к…
Бет вздыхает.
— Она не может, Бо. Позади меня длинная очередь из вампиров. Ей придётся подождать, пока все не выберутся, — она протискивается вперёд, делает изящное сальто и приземляется на ноги. Затем она встряхивает волосами, словно в рекламе шампуня. Она не улыбается. — Эта девочка заслуживает того, чтобы быть здесь.
Я сжимаю руки в кулаки.
— Она может пострадать. Или даже хуже.
— Это её решение.
— Она ещё ребёнок! Она не имеет права принимать решения! — я упираю руки в бока и подхожу к Бет вплотную.
Она сдувает свою чёлку со лба.
— Она когда-нибудь делала то, что ты ей приказывала?
— Дело не в этом! — я поворачиваюсь к Марии, чтобы отчитать её, но она уже отошла в дальний угол. На моих глазах она приседает на корточки и тянется к стене, её длинные пальцы что-то там нащупывают.
Я прикусываю губу и присоединяюсь к ней. Внезапно она кажется очень, очень маленькой.
— Что такое?
Она указывает пальцем. Я смотрю, и моё сердце сжимается. На облупившейся штукатурке выцарапаны буквы М + Э, за которыми следует сердечко.
— Это ты сделала? — тихо спрашиваю я.
Мария качает головой.
— Нет, — шепчет она. — Элис, должно быть, делать это после… — она сглатывает. — Сразу после.
Я напоминаю себе, что нужно дышать.
— Я доберусь до них, Мария. Я заставлю их заплатить. Я обещаю тебе это. Но ты должна остаться здесь. Я не могу рисковать и допустить, чтобы ты пострадала.
Она не отвечает, просто смотрит в стену. Я кивком указываю на Бет.
— Оставайся с ней, — приказываю я. — Не выпускай её из виду.
Она закатывает глаза.
— Кто умер и назначил тебя боссом? — затем её лицо искажается. — Хорошо. Я присмотрю за ней.
Один за другим в комнате появляются остальные. Уильям, кажется, чувствует себя особенно неуютно, царапая свою шею после того, как выпал из вентиляционного отверстия.
— Клаустрофобия, — ворчит он. Некоторые, кажется, находятся в ещё худшем состоянии. Ужасная комната, в которой мы находимся, не помогает делу. Я наблюдаю, прищурившись. Когда последний вампир, Честер, выскакивает наружу, он тут же поднимается на ноги и встаёт на цыпочки, чтобы вернуть упавшую алюминиевую панель на место. Вентиляция над нашими головами скрипит и стонет. Я крадусь к двери. Нелегко не заметить крошечные следы от ногтей по краям.
Похожие книги на "Темное завтра (ЛП)", Харпер Хелен
Харпер Хелен читать все книги автора по порядку
Харпер Хелен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.