Наследница иллюзии (ЛП) - Тейлор Мэделин
— Тогда, может, тебе стоит заняться этим самому, — замечаю я.
Он усмехается, беря ещё одну папку.
— Очень смешно.
— Я не шучу.
Он замолкает, когда до него доходят мои слова. Подняв взгляд от бумаг, он внимательно смотрит на меня.
— Всё в порядке, малышка?
Я делаю глубокий вдох, стараясь собраться.
— Ты знаешь, какой вчера был день?
— Нет. — Он пожимает плечами. — Но можешь передать мои извинения, если мы пропустили какое-то событие.
— Это была годовщина смерти твоей жены. Один год.
Его тело замирает.
— Зачем ты ворошишь это?
Лёгкость в его тоне режет по коже, вскрывая едва зажившие раны.
— Потому что она была мне дорога, — говорю я, и голос предательски дрожит, когда я поднимаюсь на ноги. — Ты знал, что она была мне дорога.
Он откладывает папку и обходит стол, приближаясь ко мне.
— Айверсон, что бы тебя ни расстрои…
— Что ты скажешь Богу Смерти? — перебиваю я, делая шаг назад и не желая, чтобы он ко мне приближался.
Его глаза сужаются.
— Не упоминай при мне этого человека.
В его голосе звучит предупреждение, но впервые я не останавливаюсь.
— Ты согласишься на его условия? — спрашиваю я. — Снимешь ошейник?
— Я сделаю то, что сочту нужным, — ровно отвечает он.
Из меня вырывается безрадостный смешок. Этот ответ так на него похож.
— Ты вообще собирался его снимать?
Он склоняет голову, изучая меня.
— Что с тобой происходит, Айверсон?
Я снова закатываю глаза, на этот раз он это замечает.
— Ответь на вопрос, Бэйлор.
Он напрягается от моего тона, его кулаки сжимаются по бокам.
— Если я это сделаю, как я смогу обеспечить твою безопасность?
— Ты хотел сказать, держать меня в клетке?
— Это не…
Я повышаю голос, перебивая его, не желая слушать этот раздражающий тон.
— Ты правда думал, что между нами ничего не изменится после того, что ты сделал?
— То, что было с Бриджид, было ошиб…
— Я не о бедной Бриджид! Мне плевать, кого ты тащишь в свою постель. — Его глаза вспыхивают гневом, но мне всё равно. Я делаю шаг вперёд и указываю на него пальцем. — Я говорю о том, что ты сделал с Леоной.
Он замирает.
— Что ты хочешь услышать?
— Правду. Попробуй, Бэйлор. Вдруг тебе даже понравится.
Глухой смешок проносится в моей голове. Я только начала говорить правду, а уже использую её как оружие.
— Хочешь правду? — спрашивает он. — Леона мешала мне, и я приказал убрать её. Вот. Теперь довольна?
Ярость вспыхивает во мне, по коже выступает пот.
— А со мной ты что сделаешь? Убьёшь меня тоже, если я начну тебе мешать?
— Никогда. — Он качает головой и поднимает руки в успокаивающем жесте, пытаясь подойти ближе. — Ты другая, малышка.
— Не называй меня так! — кричу я.
Он замирает на полушаге, его лицо бледнеет.
— Единственное различие между мной и Леоной в том, что я ещё не исчерпала свою пользу, — шиплю я. — Когда это случится, ты прикажешь кому-нибудь убить меня так же, как приказал Калдару убить её.
В его взгляде мелькают вопросы. Он, вероятно, уже начинает иначе воспринимать внезапное исчезновение своего советника.
— Ты сама в это не веришь, — мягко говорит он, пытаясь меня успокоить. — Ты многое пережила за последние дни.
Я качаю головой.
— Я говорю каждое слово всерьёз. Я не люблю тебя, Бэйлор, — произношу я, наконец давая голос правде, которая год сидела во мне. — И никогда по-настоящему не любила.
Его тёмно-синие глаза вспыхивают алым. Вспышка ярости — и он бьёт меня тыльной стороной ладони. Кожа обжигает, во рту появляется вкус крови.
Его взгляд сразу наполняется сожалением, возвращаясь к обычному синему цвету.
— Айверсон, я не…
Я плюю в него, оставляя алое пятно на его безупречно белой рубашке. Безумная улыбка тянет мои губы, когда он начинает дрожать от ярости. Но прежде чем он успевает что-либо сделать, дверь снова открывается.
Я перевожу взгляд на вошедшего, думая, что это Дорал или Хаксли, но мои брови хмурятся, когда я вижу последнего, кого ожидала.
Тревога проникает сквозь мой гнев, разъедая меня, когда я разглядываю Реми. Он стал заметно худее с нашей последней встречи, его доспехи теперь словно висят на ослабевшем теле. Тёмные круги под глазами резко выделяются на бледном лице.
— Реми… — начинаю я, собираясь спросить, всё ли с ним в порядке, но он перебивает меня.
— Прошу прощения за вмешательство, ваше величество, — говорит он, и в его голосе звучит спешка. — Но это не могло ждать.
Бэйлор отмахивается, его тело всё ещё напряжено от нерастраченной ярости, а взгляд остаётся прикован ко мне.
— Говори.
— Я выяснил личность Ангела Милосердия, — объявляет Реми.
Голова Бэйлора резко поворачивается к капитану. Всё тепло мгновенно покидает моё тело, оставляя после себя лишь ледяную пустоту в венах.
— Назови мне имя, — выдыхает Бэйлор. Его когти уже начинают выдвигаться, находя новую цель для его ярости. — Скажи, кто это!
Взгляд Реми скользит ко мне, и я замечаю в нём знакомую враждебность. Ту самую, что видела у Грелла Дарби. Его внимание опускается к моему ошейнику, и на его лице появляется жестокая улыбка.
— Айверсон Померой.
Глава 38.
Тишина повисает в воздухе вслед за обвинением Реми. Я не двигаюсь. Даже не дышу. Всё, что я могу, — это смотреть в лицо мужчине, которого люблю как отца, умоляя Судьбы позволить мне проснуться от этого кошмара.
Реми теперь принадлежит Шепчущему.
Когда это произошло? Я лихорадочно перебираю в памяти, пытаясь вспомнить, когда мы в последний раз разговаривали. Он был так занят поисками меча, что, кажется, я по-настоящему не говорила с ним с ночи бала.
В ту ночь, когда был убит мой отец.
Нет. Нет, это не мог быть Реми. Воспоминания о том, как он смотрел на моего отца той ночью, пробиваются на передний план, заставляя меня увидеть то, что я должна была заметить тогда. Он был не собой. Я думала, это из-за усталости, но я ошибалась. Альманова уже зацепилась за него.
Реми — один из Отрекшихся.
Рука Бэйлора резко выстреливает вперёд, сжимая моё запястье в крепкой хватке. Его когти предупреждающе впиваются в мою кожу.
— У вас есть какие-либо доказательства этого обвинения, капитан?
Реми кивает.
— Есть несколько свидетелей, которые могут подтвердить её присутствие на каждом месте преступления.
Я бы поставила свою жизнь на то, что все эти свидетели — Отрекшиеся.
— Но что заставило меня заподозрить её в первую очередь, так это то, что я видел, как она выходила из комнаты лорда Помероя примерно во время его убийства, — добавляет Реми. — И на её одежде была кровь, Ваше Величество.
Мои кулаки сжимаются по бокам, пока я вырываюсь из хватки Бэйлора.
— Это ложь.
— Почему вы ждали до сих пор, чтобы сообщить мне об этих подозрениях?
Реми опускает взгляд, его лицо искажается притворной скорбью.
— Простите меня, мой король. Мне было тяжело выдавать того, кто был мне как дочь.
Я резко смеюсь.
— Вы отрицаете эти обвинения? — Бэйлор приподнимает бровь.
— Да! — настаиваю я. — Я не убивала своего отца.
— А что насчёт остальных? — он склоняет голову. — Ты ведь не убивала тех людей в городе, верно, питомец?
Я открываю рот, чтобы отрицать, но не могу заставить себя солгать. Уже нет. Но и признавать больше, чем необходимо, я не собираюсь.
— Мои руки могут быть запятнаны кровью, — признаю я, ненавидя, насколько это правда. — Но ни одна капля не принадлежит Найджелу Померою. Я была в своей комнате всю ту ночь.
— Если бы только кто-то мог подтвердить, где ты была, — Бэйлор тяжело вздыхает. — Разве не в ту ночь ты отказалась прийти ко мне в покои? — он цокает языком, сжимая моё запястье сильнее, и его когти прорывают кожу. — Какая жалость. Если бы ты просто сделала, как я просил, я мог бы стать твоим алиби.
Похожие книги на "Наследница иллюзии (ЛП)", Тейлор Мэделин
Тейлор Мэделин читать все книги автора по порядку
Тейлор Мэделин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.