Младшая пятая жена дракона желает развестись - Принц Джулия
– Ваша милость бесценна, ваше Величество.
В этот момент понимаю, что зря волнуюсь о своих хризантемах, скорее всего, я не проживу и пары дней. Всё это представление мне не простят другие жёны Дракона.
А мой замечательный Супруг меж тем важно кивает мне, но косится в сторону принцессы. Та же стоит на коленях, не поднимая глаз.
– Вас устраивает новая рабыня, дорогая жена?
– Да, всё прекрасно.
Это представление устроено явно для укрощения строптивой пленницы, а страдаю я. Где, спрашивается, справедливость Великой Матери? Видимо, я мало молилась (честно говоря, только по праздникам).
И тут мне приходит блестящая идея в голову (видимо, с перепугу).
– Дорогой Супруг, могу я просить вас о небольшом одолжении?
– Всё, что пожелаешь. – дракон просто сама щедрость, – я в долгу перед тобой за долгое забвение.
Я в недоумении поднимаю бровь.
– Ты страдала без моего внимания. – говорит дракон так уверенно, что становится понятно: в этом он даже не сомневался.
Значит, вряд ли поверит, что без его внимания мне было хорошо и безопасно.
И как бы в подтверждение своих слов, дракон тянется ко мне и пересаживает к себе на диван. Нежные и крепкие объятия мужа не будоражат мою кровь, скорее, леденят (мелькает мысль, что проживу я меньше суток).
Дракон меж тем нагибается и шепчет мне на ушко:
– Всё, что угодно, кроме развода.
Он нежно проводит ладонью по моему лицу и с любопытством смотрит в глаза.
– Я хотела бы прогуляться за стены дворца. Это… полезно для…
– Это полезно для здоровья, – глубокомысленно кивает он (видимо, всё ещё помня о моей смертности и старости).
Дракон, как бы в задумчивости, проводит горячей ладонью по моей обнажённой шее и его пальцы заинтересованно пробираются ниже…
– Какая у тебя нежная кожа, – вовсе не шепчет дракон, и слуги вокруг, как по команде, отворачиваются.
Горячие губы супруга на моей шее заставляют меня вздрогнуть, и дракон удовлетворённо урчит и продолжает осыпать меня поцелуями.
– Ваше Величество, – я откидываюсь дальше на подушки, в попытках увернуться от столь нежданных ласк.
– Что такое? – Супруг наконец отрывается от моей несчастной шеи и с удивлением смотрит на меня.
– Моя просьба…
– Да погуляй, конечно, – бросает он разрешение и вновь тянется ко мне, но уже не к шее, а к губам. Я едва успеваю выпалить свою просьбу полностью, фактически в губы дракона.
– Я хочу посетить родной город, ваше Величество!
Супруг от моего напора в удивлении замирает, и я, воспользовавшись ситуацией, быстро продолжаю:
– Умоляю вас, позвольте мне, будьте так милосердны, я же… умираю. Мне хотелось бы напоследок увидеть родных…
И теперь уже я бросаю взгляд на морскую принцессу. Та стоит так же отрешённо с опущенным взглядом, но как-то чувствуется, что она слушает наш разговор.
Царь Шень заметил мой взгляд и оценил показное отсутствие реакции пленницы.
– Ну хорошо!
Он властно хватает меня за талию и, притягивая к себе, пристально смотрит мне в глаза.
– Если выдержишь, поедешь завтра. Навестить. Родных.
И мои губы накрывает яростный поцелуй.
Это было неожиданно. И… захватывающе, но больше мокро. А ещё очень долго. Даже губы заболели, и не только…
Оторвавшись от меня, дракон смотрит с каким-то злым любопытством.
– Ну что? Поедешь?
Я скромно опустила глаза, расправила свои одежды (этим заодно отодвигаясь подальше от дракона):
– Если ваше Величество позволит.
Дракон громко расхохотался.
– Теперь я точно не дам тебе развод!
Дракон, слава Великой Матери (видимо, она всё-таки смилостивилась надо мной), ушёл, забрав с собой всю свиту. Мы остались втроем: я, принцесса и Сунь-Ань.
– Всё это представление ради вас, Келан, – царственная пленница попросила её называть этим именем: сказала, что злых духов так можно отгонять, я же подозреваю, что изменение имени связано с политическими мотивами (зависит от того, как пройдут переговоры, если что, то – в услужении была не принцесса, а просто какая-то Келан).
– Не думаю, что сегодня представление только ради меня, – спокойно ответила она, – подозреваю, вы сами по себе тоже заинтересовали царя Шеня.
– И это печально.
– Я, конечно, поставлю защиту и буду охранять вас ночью, но… – Сунь-Ань сокрушённо покачала головой, – не факт, что доживёте до утра.
– Почему? – удивление принцессы выглядело искренним, – Царь же продемонстрировал вам своё внимание. Все во дворце должны благоволить вам.
– Разве у вашего брата нет гарема?
– Есть.
– Разве жёны и наложницы не сражаются за его внимание?
Тут принцесса задумалась:
– Наверное, сражаются.
– Тут идёт настоящая война за внимание Супруга. Мне удавалось держаться в тени, но после всего этого… – я махнула в сторону разорённого сада, – жёны отомстят мне.
– И не получится свалить всё на меня?
– Жёны дракона умны, они понимают его интересы, но устранить смертную на всякий случай… Это им покажется целесообразным.
– В таком случае и меня могут… как вы сказали, устранить.
– Вы в безопасности, – покачала я головой, – несмотря на унизительный спектакль, за вами стоят политические аспекты. Наверняка ваш брат сейчас ведёт переговоры. Так что даже старшие жёны не посмеют вас тронуть.
Мы сидели в доме в общей комнате и ждали. Нехорошего ждали. Но пока ничего не происходило. Ждать неизвестной беды довольно утомительно, так что в конце концов принцесса пошла спать, а Сунь-Ань осталась на страже. Я тоже попыталась заснуть, но мне не дали.
Можно сказать, по уже сложившейся традиции, ко мне ночью пришёл принц Цин Шень.
– Всё прошло великолепно! – радостно поприветствовал он меня.
– Уверяю вас, я не старалась.
Принц проигнорировал мой пессимизм:
– Боитесь?
Я мрачно посмотрела на отвратительно весёлого дракона:
– А зачем вам всё это нужно? Может, поделитесь?
Дракон усмехнулся:
– Пожалуй, воздержусь.
Я кисло посмотрела на него.
– А я вот полезный подарочек для вас припас.
И принц вытащил из рукава дракона.
Точнее, маленького пузатого золотистого дракончика, по сути, пухлую ящерку.
– Это домовой хранитель! – гордо провозгласили мне, но видя, что я продолжаю кисло смотреть даже на такой чудесный подарок, пояснил, – семейная ценность, между прочим!
– Замечательно! Теперь, если меня с ним застукают, то могут казнить за воровство из царской сокровищницы!
– Не застукают, – благодушно ответил мне принц.
– Да вы сама доброта!
– Не переживайте так, если вас поймают, скажете, что нашли его у себя в саду. Хранители частенько убегают развлечься.
– Конечно! А почему он до сих пор у меня, как я объясню? Скажу, что он ко мне привязался и сам не хочет уходить?
– Отличная идея, Пятая Госпожа! – принц Цин явно надо мной издевался.
А его сомнительный дар меж тем повёл кожаным носиком, навострил довольно-таки длинные для его маленького тельца уши и, легко оттолкнувшись лапами от рук принца… полетел. Точнее сказать, красиво спланировал на пол и быстро засеменил короткими ножками в сторону выхода.
– Ловите его! – вскричала я и бросилась за дракончиком.
Тот же, и не думая останавливаться, бежал куда-то в сторону моего кабинета. И не обращая внимания на мои крики, быстро вскарабкался по стене вверх, по потолку и там замер.
– Сделайте с ним что-нибудь! – обвиняюще указала я принцу.
Но тот лишь посмеивался.
– Лучше посмотрим, что сейчас будет.
И точно: через некоторое время дракончик засветился синим светом, а на крыше дома что-то загремело. И, судя по характеру звука, нечто довольно тяжёлое скатилось с крыши и упало в сад.
Третий Принц, схватив меня за руку, подвёл к окну. Было темно, и Цин любезно подсветил тело наёмного убийцы, что валялось на моих хризантемах.
Минус ещё один куст, сокрушённо подумала я. Если бы он уже не был мертв, убила бы.
Похожие книги на "Младшая пятая жена дракона желает развестись", Принц Джулия
Принц Джулия читать все книги автора по порядку
Принц Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.