Невеста по обману: расколдовать чудовище - Крылатая Ника
С мечтательным видом Кларисса рассказывала мне о празднике.
– В саду и на подъездной аллее тоже зажгутся тысячи магических огней. Мне уже даже из столицы привезли каталог, – хвастается она, – там показаны самые модные способы нарядить дом. Ой, а какие у нас угощения подаются! И праздник идет не одну ночь, а целых три. И каждую ночь я переодеваюсь три раза. А ты на нашем балу танцевать не будешь.
– Зато я буду танцевать на королевском балу, – напоминаю ей. А Кларисса заливается смехом.
– Не будешь, – издевательски произносит. – Наш король балы не устраивает. Я буду веселиться, а ты будешь скучать среди снега и льда. Думаешь, если бы там было так весело, я бы сама не поехала?
Видно, что логика не самая сильная сторона Клариссы. Улыбнувшись, я задаю интересующий меня вопрос, пока Марта куда-то делась:
– А как ты будешь танцевать на балу тут, когда ты якобы уехала к жениху, а?
Выражение самодовольства и превосходства медленно начало сползать с лица Клариссы. Неужели эта простая мысль ей в голову не пришла?
– Так, погоди, – она подается вперед, прищуривается, – то есть как это я не буду танцевать на праздничном балу?! Да я ночь смены года жду почти как день своего рождения! – взвизгивает она. – Ты не испортишь мне праздник!
– Что опять случилось?! – рык лорда Альзирра заставляет ее захлопнуть рот. – Марта где?
– Да провались твоя Марта! – Кларисса начинает скандалить. – Папа! Эта вот самозванка, – она тычет в мою стороны пальцем, – утверждает, что я не смогу танцевать на нашем ежегодном традиционном балу! Папочка, это же бред! Я же наряды себе заказала, украшения!
По испепеляющему взгляду лорда, который он в меня метнул, стало ясно – я его крупно подставила. Кажется, лорд плетет интриги даже против собственной дочурки.
– Папочка, ты почему молчишь? – Кларисса начала подозревать неладное. – Папа?!
– Ри, в этом году тебе придется пропустить праздник, – четко отвечает лорд Альзирр. – По официальной версии ты уезжаешь к жениху. Как ты себе представляешь, что будешь одновременно и там, и тут?
– Но, папа… – Кларисса таким ответом ошарашена. – Но как же? А мои наряды? Ведь платья…
– Я заказы отменил, – буквально добивает ее ответом лорд Альзирр.
– Нет… – неверяще качает головой Кларисса. – Нет-нет. Папа, ты не мог! Я хочу танцевать на балу!
– Прекрати истерику! – рявкает лорд Альзирр. – В этом году ты бал пропускаешь!
Буквально раздавленная его словами, Кларисса всхлипывает, закрыв лицо руками, падает в кресло. Уткнувшись в боковину, начинает рыдать. Мне даже ее немного жаль. Она ревет громко, совсем не аккуратно и красиво. Отказ от новогоднего бала для нее действительно трагедия.
– Ты тоже не сильно радуйся, – лорд переводит взгляд на меня. – Бала в честь смены года у тебя тоже не будет. В королевской семье празднуют очень скромно. А теперь пора продолжить наши занятия. Ри, хватит рыдать, ничего с тобой не случится без танцулек.
– А ты т-тоже не будешь т-танцевать? – сквозь всхлипы спрашивает Кларисса.
– Почему? – усмехается ее папенька. – Наш дом славится своими приемами. К тому же я должен отпраздновать твое замужество.
От его ответа Кларисса начинает рыдать пуще прежнего. Ну и семейка!
Глава 7
– Я хочу-у-у на ба-ал! – ревет белугой Кларисса. – Мои пла-атья-а!
Но лорд Альзирр только глаза закатил. Я согласна, что быть у Клариссы и там, и тут не получится, но так поступать – очень жестоко! Мог бы сразу дочери все объяснить.
– Марта! – рявкает лорд Альзирр. – Марта! Где тебя носит?!
– Да, мой лорд? – она влетает в комнату.
– Дай Клариссе нюхательные соли и успокаивающие капли, – приказывает лорд резко. – Успокой ее. А ты! – вытягивает в мою сторону указательный палец, украшенный массивным перстнем. – Сюда иди. Или тебе тоже успокаивающих капель накапать? – спрашивает ядовито.
– Обойдусь, – я прищуриваюсь. Меня не нужно успокаивать, у меня отличный стимул учиться, чтобы уехать из этого приветливого и гостеприимного дома, где царят любовь и взаимоуважение.
Я на самом деле прилагаю все силы. Запоминаю имена и фамилии, учу простейшие вещи вроде местного календаря и часов. Леди положено знать ткани в лицо и цены на них, всякие домашние штучки, полезные в хозяйстве, чтобы контролировать прислугу.
В мою голову впихивают и впихивают знания. День за днем, час за часом. Мне кажется там уже места просто нет! Я почти не замечаю смену дня и ночи. А пейзаж за окнами не отличается разнообразием. Лежат ослепительно белые сугробы и всё.
Выбраться бы в сад и слепить снеговика, или сделать снежного ангела. Можно еще слепить снежки и покидать их в Марту и Клариссу. Экономка уже давно мысленно разделалась со мной, а Ри продолжает страдать. Ее скорбный вид нагоняет тоску. При каждом удобном и неудобном случае она сетует на невыносимую жестокость.
– Зато экономия, – не выдержав очередных причитаний, отчеканил лорд Альзирр. – Твои платья скоро заполонят весь дом! И знаешь ли, дорогая моя дочь, мне голова моя на шее гораздо нужнее, чем твое присутствие на балу. За измену все еще положена казнь, не забывай об этом. Но как только дело выгорит, я смогу претендовать на трон. И тогда можно будет давать грандиозные балы в ночь смены года в королевском дворце.
Однако, какой размах у папеньки! За возможность сесть на трон он даже дочь родную не пожалеет. А уж меня просто дрессирует. Но, как мне известно из истории, заговоры против королей совсем не редкость. Но для меня вот от этого веет абсурдом. И полным отсутствием логики.
Зачем такая многоходовка, когда Кларисса и так должна выйти замуж за короля? Не проще ее потом вдовой оставить? Что так заговор, что так.
Спрашивать бесполезно. Я тут кукла. А все, что лорд озвучивает, я поведать королю все равно не смогу. Не знаю, какой правитель из нынешнего короля, но лорд Альзирр будет так себе королем. А уж Кларисса с радостью всю казну спустит на платья и туфли.
Так что я придумаю, как все открыть моему фиктивному жениху. У меня в запасе целый год будет. Ведь каждый, кто читал сказки и смотрел фэнтези, знает, что любое проклятье можно снять или обойти. Нужно только ключик подобрать.
А пока я старательно делаю вид, что смирилась. И мое усердие вознаграждается спустя две недели.
– Сегодня ты едешь смотреть город, – радует меня Марта с утра. – А то спросят что, а ты не знаешь.
– Ура! – я от радости хлопаю в ладоши. Надоела эта комната до зубного скрежета. Интересно же посмотреть, как живут в этом мире! Я предвкушаю приятную прогулку, но Марта с удовольствием все ломает:
– Пойдешь в платье служанки, – с мрачным удовлетворением говорит она. – Будешь сопровождать леди Клариссу и лорда Альзирра. Таскать за ними корзинки с покупками. Молча. А чтобы ты не натворила чего, я с вами отправляюсь.
– Прекрасно, – мое настроение сразу катится вниз. Платье служанки я переживу, но Марта же не откажется показать свою власть надо мной, пусть и недолго.
– А ты как хотела? – она очень рада предстоящей прогулке, и снова перешла на ты. – Леди Клариссу тут все с младенчества знают. Сразу подмену раскусят. А на девку служанку и внимания не обратят. Вот после завтрака сразу и поедем. Я уже все для тебя приготовила. Иди в купальню, да поживее.
– Я еще не в платье служанки, так что будь повежливее, – чеканю я, проходя мимо.
Марта нагло улыбается. Да, чую, ждет меня веселая прогулка.
Сегодня утром Марта подает мне не изящные нижние рубашки, а из грубой ткани. Шерстяные чулки ужасно кусачие, корсет толстый и неудобный, платье трет и давит везде, где можно и нельзя. Марта специально такое выбрала.
– Обувь потом получишь, – она собой весьма довольна. – Волосы в простую косу заплети и собери на затылке. Простоволосая служанка – позор. Я пойду завтрак накрывать. Жаль, ты не будешь сегодня прислуживать.
Мой вид у Клариссы вызывает радость, лорд Альзирр холодно и безразлично оглядывает меня.
Похожие книги на "Невеста по обману: расколдовать чудовище", Крылатая Ника
Крылатая Ника читать все книги автора по порядку
Крылатая Ника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.