"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Лили говорила все это таким тихим вкрадчивым голосом, будто всю жизнь только и мечтала о том, чтобы помочь Сантане. На такую удочку мог клюнуть любой. А особенно человек, оказавшийся в тяжелом положении.
— Мейсон спас меня… — задумчиво сказала Сантана. — Когда я увидела, как он изменился, я поняла, что тоже смогу справиться со своими бедами.
Лили доверительно взяла ее за руку.
— Сантана, это я послала Мейсона в прибрежный бар. Я знала, что он сможет убедить тебя отказаться от мести. Мейсон рассказал мне обо всем, что тебе пришлось вынести. Ты не виновата.
Сантана смотрела на собеседницу, вытаращив от изумления глаза.
— Я впервые в жизни слышу такие слова от постороннего человека… — потрясенно произнесла она. — Неужели ты действительно мне веришь? Я не могла похвастаться тем, что меня понимают даже самые близкие. Эти слова для меня настоящий сюрприз.
Лили сжала ладонь Сантаны.
— Конечно, я верю тебе. В глубине души, в сердце своем ты добра. У тебя был неудачный брак. Ты стала легкой добычей для Джины. Я уверена в том, что ей нужно было отнять у тебя Брэндона.
— Да, это именно так. Именно из‑за Брэндона она все и устроила! — нервно воскликнула Сантана. — Про это тебе тоже рассказал Мейсон?
Лили кивнула.
— Он рассказал мне все. Так что не удивляйся, если услышишь из моих уст нечто, касающееся собственной судьбы. Мне обо всем известно.
— Так ты действительно веришь мне? — спросила Сантана, блестя загоревшимися от надежды глазами. — Ты правда хочешь мне помочь?
Лили широко улыбнулась.
— Я сделаю все, что смогу.
Сантана не смогла скрыть радости.
— Я видела тебя по телевизору. Я верю тому, что ты делаешь. Надеюсь, что у тебя все получится.
— Благодарю тебя. Я рада, что тебе тоже это нравится. Вот увидишь, Джина будет наказана за все. Она поплатится за все свои преступления. А теперь расскажи мне о том, что она тебе сделала. Расскажи всю историю.
Сантана смотрела на Лили Лайт как завороженная.
— Все началось с таблеток, — задумчиво сказала она, а потом неожиданно воскликнула. — Нет–нет! Все началось, конечно, значительно раньше!..
Уитни дожидался Круза Кастильо на крыльце Брика Уоллеса.
Увидев, что Круз не один, Уитни сделал удивленное лицо.
— Ничего, Пол, — успокоил его Кастильо. — Иден нам не помешает. Ну, так что здесь случилось?
Пол протянул ему измятую бумажку, которая была вместе с камнем.
— Вот это бросили в окно.
— Кого‑нибудь удалось задержать?
Уитни пожал плечами.
— Да нет. Злоумышленники метнули камень и скрылись. У нас нет никаких доказательств.
— М–да… — протянул Круз. — Ну, ладно. Пойдем в дом. Брик здесь?
— Ну, разумеется. Сам‑то он, конечно, сохраняет спокойствие, но вот его жена, похоже не на шутку перепугалась.
— Что ж, — вздохнул Круз. — Боюсь, что я мало чем смогу их обрадовать.
Они вошли в гостиную, где у окна, обняв жену, стоял Брик Уоллес.
Увидев вместе с полицейскими Иден Кэпвелл, он в некотором недоумении поднял брови, но ничего не сказал.
— Здравствуй, Брик, — сказал Кастильо. — Мой помощник, Пол Уитни, уже все рассказал мне. Но боюсь, что новости будут для вас не слишком утешительны.
— А что такое? — удивленно спросил Брик. Круз немного прокашлялся.
— К сожалению, мы не сможем помочь вам, пока не поймаем хоть одного из этих типов на месте совершения подобных действий. Это, конечно, хулиганство, но до тех пор пока правонарушитель не будет задержан в момент совершения противоправных действий, мы не имеем права возбуждать уголовное дело.
В глазах Эмми промелькнул испуг.
— А что, если арестовать Лили Лайт? Ведь она же руководит ими…
Круз хмуро покачал головой.
— К сожалению, это тоже невозможно.
— Почему? — спросил Брик.
— Потому что она не участвует в этом лично. Мейсон достаточно умный юрист для того, чтобы дать ей правильный совет.
Брик нервно взмахнул рукой.
— Но ведь всем известно, что они — ее сторонники. Они поступают так именно потому, что она призывает их к этому. Разве правосудие ничего не может поделать в таком случае?
Кастильо медленно покачал головой.
— Да, они ее сторонники, но, фактически, действуют сами по себе. Брик, если ты не возражаешь, я хотел бы поговорить с ней. Может быть, она немного успокоит своих безумных поклонников…
Уоллес все еще никак не мог успокоиться.
— Круз, сейчас самое главное — остановить их! Если бы тот тип, который швырял камни в наш дом попал в спальню, где спал наш малыш, он бы уже давно оказался в больнице!..
Чувствуя свое полное бессилие в этом деле, Кастильо пытался хотя бы немного успокоить Брика.
— Я порекомендовал бы тебе в ближайшее время не появляться на улице, а, может быть, даже и в казино…
Иден, видя замешательство Круза, решила прийти ему на помощь.
— Знаешь, Брик, если ты в ближайшее время не будешь появляться на работе, то отец, наверняка, поймет тебя, — обнадеживающе сказала она.
Уоллес решительно покачал головой.
— Нет–нет, спасибо, Иден. Если я сдамся, то признаю, что она победила меня. Но если ее поклонники будут продолжать третировать мою семью, то я сам разделаюсь с ней. Когда я работал в цирке, то часто встречал подобных людей. Они приезжали в город одновременно с нами и пользовались большим скоплением народа. Здесь у нее этот номер не пройдет! Возможно, она уже вполне профессионально овладела навыками массового одурачивания и оболванивания. Однако, я уверен в том, что мы сможем с ней бороться.
Услышав резкий детский крик, донесшийся со второго этажа, Эмми встревоженно вскинула голову.
— Джонни проснулся. Брик, иди, успокой мальчика, а я отправлюсь на кухню и вскипячу ему молока.
— Да–да, конечно, — кивнул Брик. — Круз, извини, я должен подняться наверх.
— Разумеется.
Когда хозяева дома покинули гостиную, Уитни осторожно потянул Круза за локоть.
— Можно тебя на минутку?
— Конечно, — ответил Кастильо. — О чем ты хотел поговорить со мной?
Они отошли к окну, оставив Иден сидеть на диване. Уитни долго колебался, прежде чем начать.
— Знаешь, старик, — наконец, с трудом выговорил он. — Я все думаю, правильно ли я сделал…
Кастильо удивленно посмотрел на напарника.
— О чем ты?
Уитни выглядел каким‑то подавленным и отрешенным.
— Знаешь, вчера вечером, после звонка тебе, я отвез Элис назад в больницу доктора Роулингса. А теперь я думаю — вправе ли был так поступить?
— У тебя не было другого выхода, — без тени сомнения сказал Кастильо. — Ты должен был это сделать. Ты выполнил свой служебный долг, и тебя не должны мучить никакие угрызения совести по этому поводу. С чего это ты вдруг стал хандрить?
Уитни опустил голову.
— Что‑то подсказывает мне — Элис там не слишком хорошо. Она очень не хотела ехать.
Кастильо на мгновение задумался.
— Вот что я тебе порекомендую — ты продолжай следить за ней. Почаще навещай в больнице, звони, интересуйся состоянием ее здоровья. В любом случае, это не повредит.
Уитни кивнул.
— Хорошо. Я так и сделаю.
У него был такой вид, будто он еще не все высказал Крузу.
— Что‑то еще? — спросил Кастильо. Уитни кивнул.
— Да. Я беспокоюсь также за Перла и Кортни. Как бы они не наделали глупостей.
Круз удивленно поднял брови.
— Что они еще там затеяли?
Уитни снова колебался, будто не решаясь сообщить начальнику о том, что произошло прошлым вечером.
— По–моему, они затеяли что‑то безумное. Элис рассказала Перлу о том, что его брат похоронен за какой‑то стеной в бостонской церкви Норд–Кумберленд–Черч.
Круз долго молчал, ошарашенный таким сообщением.
— Так все‑таки эти разговоры о смерти его брата имеют под собой какое‑то основание? — наконец, выговорил он. — Как ты думаешь, Элис сказала правду?
— Не знаю, — пожал плечами Пол. — Судя по тому, как она нервничала — это было очень похоже на истину. Короче говоря. Перл и Кортни хотят это проверить.
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.