Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

Тут можно читать бесплатно "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо. Что там дальше?

Перл поводил пальцем по строчкам документа:

— «Ваше предыдущее место работы». Да, заковыристый пунктик.

— Интересно, как можно назвать мою предыдущую работу? — скептически выразилась Келли.

Перл лежал на животе, подложив ладонь под подбородок:

— Я думаю, что твое предыдущее занятие можно назвать так — «вольный художник».

— Насчет художника ты прав.

— И насчет вольного тоже, — добавил он. — Так что это можно смело вписывать в документы. А вот что написать мне? По–моему, «дворецкий» звучит не слишком убедительно.

Келли на мгновение задумалась, положив голову на сцепленные ладони:

— Да, это звучит как‑то слишком помпезно.

— Не более помпезно, чем «вольный художник», — парировал Перл. — Ну, думай, думай, Келли. Что в таких случаях пишут?

Она высвободила из‑под подбородка и, подняв вверх палец, сказала:

— Я знаю. В юридических документах это называется — «работать на себя». Вот так и напишем.

— Ты молодец, Келли! — торжествующе воскликнул Перл. — Так и запишем. Не знаю, что бы я без тебя делал? Честно говоря, если бы не твое такое острое желание приобрести этот дом, я бы, наверное, уже убежал отсюда. Меня пугает и цена, и совершенная неопределенность нашего будущего.

— Не бойся, — уверенно сказала она, — я — с тобой. Если ты совершенно ни на что не годен, я сделаю тебя дворецким в своем доме. Ну, ладно, перестань смеяться, нам нужно заниматься серьезным делом.

Давясь от смеха, Перл прочел:

— «Манера, в которой будет подано прошение о выдаче ссуды».

Тут уже и Келли не смогла удержаться от смеха:

— Боже мой, зачем они пишут такие глупости? Ну, что еще за «манера»?

Кривляясь, Перл взял в руки листок бумаги и сделал на лице униженное выражение:

— Смотри, я буду вот так подавать это прошение. Только мне нужно будет еще стать на колени.

Она удовлетворенно подтвердила:

— Вот именно, так и запишем — «униженно и с просящим выражением лица».

Перл положил на место декларацию и, мечтательно откинувшись на спину, произнес:

— Черт побери, никак не могу поверить, что мы это делаем. Неужели у нас будет огромный собственный дом, да еще в прекрасном районе Сан–Франциско? Я, конечно, ожидал, что мне когда‑нибудь доведется жить с тобой в большом доме, но думал, что это будет дом Кэпвеллов в Санта–Барбаре.

Делая вид, что она не обращает внимания на его слова, Келли прочла следующую графу заявления:

— «Семейное положение».

Перл приподнялся и с улыбкой посмотрел на девушку:

— Одиноки.

Старательно скрипя пером, она заполнила эту графу заявления и, словно невзначай, добавила:

— Пока…

ГЛАВА 5

Переезд в новый дом. Келли разрабатывает интерьер. «Будем сдавать внаем квартиру и студию на первом этаже». Ремонт идет полным ходом. Незнакомец в черном «порше». Первые посетители. «Мы хотим перекрасить все в черный цвет…» Супруги Ватанабэ проявляют интерес к квартире. Мистер Беккер выражает желание поселиться в студии. Новые жильцы переезжают в дом на Аламо–Сквер. Досадное недоразумение с документами мистера Беккера. Владелец черного «порше» интересуется студией. Картер Дуглас намерен заплатить за полгода вперед. Перлу придется выяснять кредитоспособность нового жильца.

Не прошло и двух дней, как Перл и Келли въехали в новый дом. Свидетелями этого были лишь пара соседских котов, да несколько любопытствующих жителей домов напротив, которые высунулись в окна.

Главное, чем был отмечен переезд — Перл вырвал из земли торчавшую перед домом табличку с надписью «Продается».

— Продано, — с удовлетворением сказал он, швыряя кривую доску со сделанной масляной краской надписью в стоявший рядом с домом мусорный бак.

С этого момента жизнь в доме закипела. Келли, на вполне законных основаниях считавшая себя художницей, разработала интерьеры, главной особенностью которых был белый цвет. Стены, потолок, подоконники, дверные коробки, сами двери — все должно было быть белым. Белыми должны были быть розетки, занавески на окнах, дверные ручки, даже вазы для цветов, хотя здесь и допускались некоторые вариации.

Перл целиком и полностью соглашался со всеми предложениями, которые выдвигала Келли, потому что это и на самом деле было здорово. Они делали дом, который должен был быть полон света, он должен был светиться изнутри даже ночью, даже при выключенном освещении.

Весь ансамбль завершали белая мебель и белая сантехника.

Завершив разработку проекта интерьера, Келли вывесила огромные листы бумаги с рисунками на пока еще пустые стены:

— Вот так все будет, — удовлетворенно сказала она. — Я всегда мечтала создать интерьер собственного дома своими руками.

Перл озадаченно пожал плечами:

— Ты хочешь сказать, что мы это все будем делать сами: и красить, и клеить обои, и электропроводку менять?

Она рассмеялась:

— Нет, конечно, не все. Но кое‑что я хотела бы сделать своими руками. Думаю, что и тебе не мешает поразмяться.

Перл уныло махнул рукой:

— Нет, в электропроводку я не полезу. У меня всегда была несовместимость с электричеством.

Келли беззаботно махнула рукой:

— Не бойся, электропроводкой займутся монтеры, а мы с тобой покрасим стены. Это очень просто, даже ты справишься.

Перл сделал вид, что его задел снисходительный тон Келли:

— Что значит «даже я»? Между прочим, открывать двери и впускать гостей — это тоже большое искусство, не каждый может этим овладеть. А я был шикарным дворецким — представительным и строгим.

Келли подошла к нему и обняла за шею:

— Не знаю, уж каким ты там был дворецким, но болтун ты изрядный. Наверное, за это я тебя и люблю.

Прошло несколько минут, прежде чем они смогли оторваться друг от друга. Облизывая чуть припухшие от поцелуя губы. Перл сказал:

— Я не совсем понял, что будет в холле на первом этаже.

— Студия. Здесь смогут работать художники и фотографы. Ведь для студии как раз нужно просторное помещение с белыми стенами. Вот мы и будем сдавать его в качестве студии. Холл очень просторный, и есть все условия для работы.

Перл кивнул:

— Понимаю, согласен. Значит, студию мы будем сдавать за тысячу долларов в месяц, а квартиру за тысячу двести.

Она отрицательно помотала головой:

— Нет. Квартиру — за тысячу триста. Там, между прочим, будет вся мебель и даже кухня.

Он кивнул:

— Хорошо, за тысячу триста. Значит, остается… — Перл, задумавшись, наморщил лоб.

Келли не дала ему довести начатое до конца:

— На надо. Перл, мы займемся этим как‑нибудь в другое время. Надеюсь, что не разоримся и не попадем в тюрьму, как банкроты.

Перл шумно втянул носом воздух:

— Вот именно. А если учесть, что нам еще нужно ремонтировать водопровод, электропроводку и прочее, прочее, прочее… — он замолчал.

Чтобы немного успокоить его, Келли запечатала ему губы поцелуем. Спустя несколько мгновений они вынуждены были оторваться друг от друга, услышав за окном непонятные звуки.

— Смотри, — улыбнулся Перл, — это же кошка.

На козырьке за окном сидела белая кошка, которая мяукала и скреблась в оконное стекло когтистой лапой.

— Это принесет нам удачу, — сказала Келли. — Она, наверное, есть хочет. Иди, впусти ее.

Перл открыл дверь. Быстро взбежав по широкой лестнице, ослепительно белая кошка, подняв хвост трубой, торжественно вошла в дом:

— А вот и наш первый жилец, — провозгласил Перл. — Добро пожаловать в дом Майкла Болдуина Брэдфорда и Келли Перкинс.

Постепенно Перл и Келли стали знакомиться со своими соседями. Это были милые пожилые люди, которые вполне доброжелательно отнеслись к новым жильцам, давая ценные советы и подсказывая, где можно подешевле купить овощи, какой зеленщик жульничает, поливая подвявший салат водой, какие места отдыха находятся поблизости, где можно найти хороший корм для кошки, как поливать газон, и так далее, и тому подобное…

Перейти на страницу:

Крейн Генри читать все книги автора по порядку

Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ), автор: Крейн Генри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*