Мгновения вечности - Эндерин Ева
– У меня были уроки каллиграфии в детстве, – поделился он.
Кайрос вдруг понял, что никогда никому не рассказывал об этом, потому что в его мире у всех подряд были учителя по каллиграфии.
– Как это было?
– Он бил меня тонкой палочкой по запястьям, когда завитки выходили за линию, – вздрогнул от воспоминаний Блэквуд.
– Это же садизм! – ужаснулась Кейт.
– Нет, вот преподавательница по этикету была садисткой. Однажды она так сильно на меня разозлилась, что я уже представил, как она запихивает одну из десертных ложек мне в задницу.
Только после того, как это сказал, Кайрос опомнился. Он разговаривал с девушкой, и употреблять слова вроде «задница» было не очень-то допустимо. Старая горгулья, которая прививала ему эти правила, должно быть, перевернулась сейчас в гробу, но вот Кейт рассмеялась.
Он взял и рассмешил Кэтрин Рейнхарт похабным словечком.
– Расскажи мне еще, – вдруг загорелась она.
Блэквуд не намерен был ее разочаровывать, поэтому стал судорожно вспоминать все забавные случаи из детства. Он вспомнил о том, как в шесть лет по доброте душевной выпустил из конного клуба несколько лошадей; как нарочно пролил вино на вредного коллегу отца, когда тот вместо футбольного мяча подарил ему золотой браслет; как отец учил его стрелять из старинного арбалета и попал сам себе в ногу. А Кейт неустанно его слушала, и лишь редко его истории перебивались смехом. С ней оказалось даже слишком комфортно: она не осуждала, не завидовала, не навязывала ничего своего. Это как если бы вы общались с копией себя, только другого пола, с грудью и обалденными кудрявыми волосами.
– Потрясающе, – с ноткой грусти вздохнула она. – Мне даже нечего рассказать в ответ. Единственное забавное, что помню, так это то, как мама запретила мне переедать сладкого, а я в протест съела его так много, что пришлось вызывать скорую.
В такие моменты было особенно тяжело притворяться, что он ничего о ней не знал.
– Так ты сладкоежка?
– Ужасная, – покраснела Кейт и опустила глаза на стол. – Мама до сих пор прячет шоколадные конфеты, когда я приезжаю домой.
– Не очень люблю сладкое, – признался Кайрос. – Мне больше нравится сочетание соленого и сладкого, как картошка фри с мороженым.
– Картошка фри с мороженым?! – шокированно отреагировала Кейт. – Ты что, извращенец?!
– Есть немного.
Они оба рассмеялись, но она вновь решила полюбопытствовать:
– А это? Твои инициалы?
Ее глаза устремились на рукав его рубашки, где изящно были вышиты синим первые буквы его имени и фамилии.
– Да. – Ему вдруг стало неловко, что Кейт обратила внимание на неприкрытый атрибут роскоши. – В моей семье всегда шили одежду на заказ. Отец говорил, что рубашка без инициалов – для простых офисных клерков.
– Кажется, ты его очень любил.
Видимо, его выдала грустная улыбка. Кайрос всеми силами пытался сохранять холодную голову и поменьше думать о том, что он остался без семьи. Но с Кейт его мозг чересчур расслаблялся, и все внутренние пружины постепенно ослабевали. Раньше он думал, что равновесие достигается контролем, но именно ее безмятежность убирала лишний шум в голове.
– Я не могу назвать его хорошим человеком, но он был моим отцом. – Блэквуд отложил ручку в сторону и свернул листок со списком слов четыре раза: – Вот, держи. И чтобы все выучила к следующему занятию.
Рейнхарт не купилась на резкую смену темы и накрыла его руку, в которой он сжимал листок, своей:
– Мы любим не за что-то конкретное. Не потому, что кто-то хороший или плохой. Мы любим просто потому, что не можем жить без любви.
Кайрос понял, что перестал дышать, только тогда, когда легкие сжались до размера спичечного коробка. Безумие, сколько в ней находилось нежности, после всей той боли, которую он заставил ее испытать.
Ему ужасно захотелось ее поцеловать, захотелось сгрести ее в объятия и никогда не отпускать. Она казалась слишком прекрасной для этого мира и особенно для него. Но Кайрос понимал, что не отдаст ее кому-то лучше себя. Он жадный, избалованный, эгоистичный мальчик, который всегда получал все самое лучшее. Это было плохо, это было плохо для них обоих, но Кейт нужна была ему, а он – ей.
Он бы заставил ее жаждать его поцелуев, разбил вдребезги ее непорочность, показал, какой адреналин можно испытать, прикасаясь друг к другу. Они бы могли сделать это прямо на этом столе, слиться в единое целое, спихнув учебники на пол, наплевав на спящего библиотекаря; они бы подарили себе то, что никто больше дать не в силах.
Блэквуд умирал как хотел ее себе. И на фоне этого даже чудеса со временем казались ему незначительными трудностями.
Кто-то прокашлялся прямо за ними, и Кейт судорожно отняла руку.
– Не помешал?
Кайрос узнал голос Шарпа и потому даже не стал оборачиваться, – вместо этого он смотрел, как Рейнхарт поправляет очки, кудрявые прядки, записи – одним словом, все, до чего могла дотянуться.
– Мы как раз закончили, – пробормотала она, вскакивая с места как ошпаренная.
Что ее смутило? Сам Джерри или то, что он успел увидеть?
Их незначительный контакт понравился им обоим, но для мышки любой сыр казался приманкой в мышеловке, и самым поганым в их ситуации было то, что ею он и являлся. Кайрос соорудил для нее ловушку, и ему не было оправданий.
– Увидимся на следующей неделе? – спросил он у Кейт, пока она агрессивно запихивала остаток вещей в рюкзак.
– Да… Конечно… Пока…
Несколько тетрадей по-прежнему торчали из рюкзака и мешали молнии закрыться, но Рейнхарт была преисполнена желанием поскорее сбежать. Что она и сделала, лишь мимолетом взглянув на Шарпа.
– Ты внял моим советам? – улыбнулся Джерри, занимая место Кейт.
– Не понимаю, о чем речь.
Кайрос тоже начал собираться. Без Кейт ему нечего было делать в библиотеке в субботу поздно вечером, тем более его уже порядком заждался ван дер Берг.
– Ты правда притворяешься глупым? Она держала тебя за руку. Это очень похоже на сближение, о котором я говорил.
– Не все в этом мире происходит по твоей прихоти, – фыркнул Блэквуд.
– Простите. – Джерри развел руки в стороны. – Значит, милая Кейти решилась на это сама?
– Мы много времени проводим вместе. Я извинился перед ней. Вполне логично, что она захотела меня поддержать.
Встав со стула, Кайрос закинул сумку на плечо и отправился на выход из библиотеки. К несчастью, Джерри никогда не понимал намеков и тут же побежал за ним:
– Какой у тебя план?
– У меня нет плана, – прошипел Блэквуд и сдержанно кивнул библиотекарю за стойкой, которого успел разбудить шум.
– Ты просто развлечешься с ней перед выпуском? Парни ставили на то, что она еще девственница, так что…
Джерри не договорил, потому что Кайрос резко прижал его к ближайшей стене, подперев локтем его подбородок. Локоть надавливал Шарпу прямо на кадык, поэтому тот мог лишь нервно сглатывать.
– Мы не будем это обсуждать, Джерри, – дал понять ему Блэквуд. – Никто в общежитии больше не будет это обсуждать.
Шарп кивнул, и Кайрос ослабил хватку. Он надеялся, что Джерри донесет эту информацию до всех парней.
– Не знал, что она настолько тебе нравится, – сипло выдавил Джерри, поправляя расстегнутый воротник рубашки.
– Я еще не придумал, что буду делать с Кейт, – вздохнул он, игнорируя назойливый шепот в сознании, который породил Шарп.
– Ты последний из Блэквудов.
– Это не дает мне свободу.
Подобная фамилия была словно кандалы, которые надевали на особо опасных преступников. Когда цепь связывает многих, ее вес почти не чувствуется, но стоит остаться одному – и каждое звено тянет к земле, не давая сделать и шага. Деньги и власть – худшее бремя, которое когда-либо изобрело человечество.
– У тебя всегда есть выбор.
– Выбор – понятие растяжимое.
– Ты слишком много анализируешь, – не унимался Джерри. – Я знал твоего отца, видел, как он тебя воспитывал, но прошу, Кайрос, отпусти это все хотя бы на пару месяцев.
Похожие книги на "Мгновения вечности", Эндерин Ева
Эндерин Ева читать все книги автора по порядку
Эндерин Ева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.