Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

Тут можно читать бесплатно "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мама, я не просила об этом, — повторяла Сантана в трубку.

Тиммонс понизил голос.

— Ты потрясающая женщина.

— Нет, нет, — сказала Сантана. — Не стоит.

— Мои школьные фантазии не идут ни в какое сравнение с тем блаженством, которое я испытал сегодня вечером на пляже. Мы встретимся? Что ты скажешь?

Она не нашла в себе сил сопротивляться.

— Мама, возможно, я заеду к тебе сегодня.

— Я буду в «Ориент Экспресс», — удовлетворенно сказал Тиммонс. — Приезжай.

Она еще несколько секунд ошеломленно стояла у телефона, затем положила трубку. Растерянно потоптавшись на месте, она вернулась в комнату, где ее дожидался Круз.

— Мама пригласила завтра на ужин, — соврала она, — но я отказалась. У меня назначена встреча с клиентом. Пожалуй, я пойду к себе, не буду тебе мешать.

Она поспешно вышла из комнаты, чтобы не выдать себя. Круз проводил ее озабоченным взглядом. После этого он вернулся к изучению документов.

— Нет, нет! Не пугайся, Келли. Я твой друг!

Перл стоял у стены, держа Келли в тесных объятиях и зажав ей рукой рот. Она дергалась, пытаясь закричать.

— Не бойся меня. Ты слышала, что я сказал? Я твой друг, — повторил Перл.

Она затихла и успокоилась.

— Я не хочу, чтобы ты кричала. Нам нужно поговорить. Сейчас я медленно уберу руку. Очень медленно. Затем мы будем говорить шепотом. Нас никто не должен услышать. Понятно? Очень тихо…

Последние слова он произнес едва слышно. После этого Перл отпустил руку. Келли испуганно прошептала:

— Кто ты? Что тебе надо?

— Я хочу помочь тебе.

В этот момент в коридоре зажегся яркий свет.

— Черт! — выругался Перл. — Нас заметили.

— Это ты, Перл? — простонала она.

— Пока они не пришли, придется говорить быстрее. Да, я рад, что ты вспомнила мое имя. Перл — так меня зовут.

— А почему тебя здесь называют другим именем?

— А, мистер Капник? — усмехнулся он. — Да, здесь я — Леонард Капник. Понимаешь, мне не нравится психушка, я здесь не потому, что сошел с ума. И мне не хочется, чтобы здешние врачи знали мое настоящее имя. Теперь тебе понятно?

Она согласно кивнула.

— Здесь отвратительные врачи! — убежденно сказала Келли. — Я ненавижу эту больницу!..

В коридоре раздались шаги санитаров.

— У тебя прекрасный вкус! — улыбнулся Пер. — Я разделяю твои убеждения.

Он оглянулся и менее оптимистично произнес:

— Кажется, нам сейчас придется туго. Келли, ради всего святого, прошу тебя, не выдавай меня.

В этот момент из‑за угла вышли санитар и медсестра, миссис Ходжес.

— Мистер Капник, а мы ищем вас в вашей палате. Почему вы оказались здесь?

Перл гордо поднял голову, как обычно, выпятил грудь и заговорил, растягивая слова:

— Вы, что, не знаете, где нужно искать президента Соединенных Штатов? Разумеется, в Овальном кабинете Белого дома! Почему вы не зашли туда? Все важные вопросы, касающиеся национальной безопасности нашей страны, решаются именно там!

На этот раз миссис Ходжес была настроена более миролюбиво.

— К вам пришла сестра, — сказала она с улыбкой. — Мисс Кэпвелл, а почему вы не отдыхаете в своей палате?

— Не хочу, — тихо ответила девушка… Миссис Ходжес обратилась к санитару:

— Генри, проводите леди в палату.

Тот подошел к Келли и, словно конвоир, стал за ее спиной. Она направилась по коридору, сказав на прощание Перлу:

— Пока.

Он с удивлением проводил ее взглядом.

— Пока? Что это значит? Нет! Это меня не устраивает! Я, конечно, желаю вам приятно провести сегодняшнюю ночь, но смею надеяться на продолжение нашего знакомства. Как жаль, что мои избиратели совершенно не похожи на вас!

Когда санитар увел Келли, Перл повернулся к миссис Ходжес и продолжил:

— Вернемся к нашим дебатам о сестре. У меня, кажется, нет и никогда не было сестры.

Миссис Ходжес рассмеялась, а затем повернула голову и громко крикнула:

— Грета!

— Грета? — забеспокоился Прел. — У меня не было никогда никакой сестры Греты! Может быть, вы имеете в виду мою кошечку?

— Успокойтесь, мистер Капник, — сказала медсестра. — Ваша сестра говорила мне о том несчастном случае, который произошел с вами.

В коридоре показалась Кортни. Увидев Перла, она широко улыбнулась. На ней был яркий шелковый костюм в крупный горошек, который резко контрастировал с унылыми бело–зелеными стенами клиники.

Когда сияющая от счастья Кортни остановилась рядом с медсестрой, Перл смерил ее оценивающим взглядом с ног до головы, а затем, будто вспомнив, закричал:

— Ах, да! Грета! Конечно!..

Она бросилась ему на шею.

— Здравствуй, дорогой.

Перл отметил про себя, что очень соскучился по этим рукам и губам.

— Ну, что нового на нашем ранчо? — спросил он, продолжая изображать из себя президента. — Давненько Я не бывал в Кэмп–Дэвиде…

— Леонард, — сказала Кортни. — У мамы опять перелом бедра, на том же месте.

Перл изобразил на лице глубокую скорбь.

Кортни повернулась к миссис Ходжес и пояснила:

— Врачи опасаются, что кости плохо срастутся. Большое вам спасибо, но не могу ли я поговорить с братом наедине?

Миссис Ходжес с удивлением посмотрела на всхлипывающего мистера Капника и недоуменно пожала плечами.

— Разумеется.

Направленный в грудь Дэвида Лорана пистолет словно отнял у него дар речи.

— Не понимаю, чего ты ждешь? — воскликнула Шейла. — Ты видишь, Джулия поверила всем моим словам. Конечно, неприятно оказаться в таком положении, но теперь ей известно, что ты любишь только меня…

Дэвид наконец‑то осмелился издать хоть один звук:

— Это неправда, Джулия, — едва слышно произнес он.

— Что? — Шейла вытаращила глаза.

— Я любил тебя, но это было давно. Теперь все чувства, которые были между нами, позади!

Шейла отрицательно покачала головой.

— Я не верю тебе! После всего, что между нами было, после всего, что я сделала для тебя… Ты говоришь мне такие слова?

— Ты убила мою жену! — с горячностью воскликнул Дэвид. — Ты никогда не думала, что я не могу любить убийцу?..

Похоже, он только сейчас стал приходить в себя.

— Да ты, что — спятил? — закричала Шейла.

— Когда я нашел тело Мадлен, рядом с ним лежал предмет, который принадлежит тебе… Я нашел его там!

— Я не верю!

— Он спрятан в надежном месте! — воскликнул Дэвид.

— Я все равно не верю!

— Я тоже! — добавила Джулия. — Если ты знал, что Шейла — убийца, тогда почему ты молчал? Она вытерла рукавом халата слезы.

— Я ведь уже объяснял тебе… — снова принялся говорить Дэвид. — Тогда я испытывал к ней какие‑то чувства и, к тому же, я не мог доказать, что это сделала она. Все улики были против меня… кто бы прислушался к моим словам? Поэтому я решил взять Шейлу в союзники.

— Да катись ты ко всем чертям! — воскликнула Шейла.

Голос ее был решителен, однако в глазах у нее сверкали слезы.

— Я не собираюсь выслушивать здесь все эти наглые обвинения!

— Шейла! — взмолился Дэвид. — Шейла, Мадлен отнюдь не была для меня тем препятствием, которое я хотел устранить. Она вовсе не представляла для меня никакой опасности! И мне вообще непонятно, зачем ты решила ее убить? Почему, скажи мне?

— Прекрати! — выкрикнула она. — Я не убивала Мадлен! Когда я вошла в комнату, эта гантеля была уже там, на полу. Я ее видела. Да, я не стану отрицать, что эта гантеля принадлежит мне, но она была оставлена тобой!

У Джулии от изумления едва не отвисла челюсть.

— Ты тоже была на месте убийства Мадлен? — спросила она.

— Да, — кивнула Шейла. — Я хотела поговорить с Мадлен. Дэвид, она не любила тебя. Ты был для нее вещью, такой же, как норковое манто или бриллиантовое кольцо. Я хотела, чтобы она согласилась на развод. Я зашла в ее дом и застала лежащей на полу.

Шейла припомнила обстоятельства того рокового дня.

…Она вошла в дом и увидела лежавшее на полу тело. Мадлен лежала на боку, ее пышные золотистые волосы рассыпались вокруг, рядом с головой виднелась небольшая лужица крови. Здесь же лежала испачканная одним концом в крови гантеля.

Перейти на страницу:

Крейн Генри читать все книги автора по порядку

Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ), автор: Крейн Генри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*