"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Мэри была дома одна. Она сидела, устало откинувшись на спинку дивана и прикрыв глаза, когда на столике посреди гостиной резко зазвонил телефон.
Мэри приоткрыла глаза и, не двигаясь с места, несколько мгновений пристально смотрела на белый телефонный аппарат. Она чувствовала себя такой уставшей и разбитой после напряженного дня, после бесплодных разговоров с Мейсоном, что не испытывала ни малейшего желания подниматься с дивана и идти через половину комнаты к телефонному аппарату. Еще больше ей не нравилась мысль о том, что Сейчас придется с кем‑то разговаривать. Самым большим желанием Мэри было, чтобы ее оставили в покое. Она решила, что если телефон прозвонит меньше десяти раз, то она не будет подниматься и подходить к трубке.
— Раз… два… три… четыре… — считала она гудки, закрыв глаза.
После десятого гудка Мэри поняла, что ей придется вставать. Очевидно, что это был какой‑то очень важный звонок, судя по настойчивости, с которой на другом конце провода держали трубку.
Мэри еще некоторое время колебалась, перед тем как подойти к телефону, но, наконец, решилась и сняла трубку.
— Алло, — тяжело вздохнув, сказала она. — Я слушаю.
Звонила Джулия.
— Мэри, это ты? — торопливо сказала она. — Это Джулия…
— Привет, Джулия, — устало сказала Мэри. — Чем могу помочь?
— Мне нужен Мейсон.
Голос адвоката был таким возбужденным, что Мэри сразу поняла, что случилось нечто неординарное.
— Его нет дома.
— Черт возьми, — выругалась Джулия. — В офисе его тоже нет… Ты не знаешь, куда он мог деться? Он мне очень нужен.
— К сожалению, не знаю. Я бы и рада была тебе чем‑то помочь, Джулия, но мне и вправду неизвестно, где он сейчас.
В ее голосе было такое изнеможение и уныние, что, даже находясь в состоянии сильнейшего нервного возбуждения, Джулия не могла не отметить это.
— Что с тобой случилось, Мэри? — озабоченно спросила она. — У тебя такой голос, как будто вы с Мейсоном поссорились.
Мэри сокрушенно сказала:
— Да, это так трудно… Мы с Мейсоном… В общем, мы никак не можем прийти к единому мнению относительно того, что нам делать с Марком. Мы не согласны друг с другом и я… Да, трудно все это.
Джулия некоторое время молчала.
— Извини.
— Да ладно.
Мэри тоже молчала несколько секунд, будто борясь с внутренними колебаниями.
— Послушай, Джулия. Я знаю, что ты адвокат Марка и мне не следовало говорить с тобой, но… — она снова умолкла.
Джулия обеспокоен но сказала:
— Мэри, я не слышу тебя. Что ты хотела сказать? Говори. С тобой все в порядке?
— Да, — откликнулась Мэри. — Я хочу поговорить с Марком. Думаю, что мы сможем все уладить без суда. Ведь не обязательно выносить все это грязное белье на публику. Мне кажется, что ему должно хватить благоразумия, чтобы согласиться со мной. Я хочу чтобы он, по крайней мере, выслушал меня. Думаю, что смогу убедить его. Он должен меня понять. Ведь это и в его интересах. Что ты думаешь по этому поводу?
Джулия прикусила губу. После того, что произошло несколько минут назад между ней и Марком, все убеждало ее в том, что сейчас разговоры с ним бесполезны, но как сказать об этом Мэри. Марк сейчас обозлен и вряд ли они смогут о чем‑то договориться, с ним нельзя встречаться, когда он в таком состоянии.
— Мэри, — наконец сказала Джулия, — то, что я тебе сейчас скажу, очень серьезно. Мне кажется, что в данный момент тебе лучше говорить с кем угодно, но только не с Марком Маккормиком.
— Я не понимаю, — нахмурилась Мэри. — Мне кажется, что ты сама не меньше меня заинтересована в том, чтобы поскорее уладить это дело.
Джулия нервно теребила рукой телефонный провод.
— Нам нужно поговорить, Я знаю, что тебя тревожит. Возможно, я смогу помочь тебе.
— Может быть ты и права, — сокрушенно сказала Мэри. — Но мне сейчас просто не с кем посоветоваться. Мейсон ушел, а рядом больше никого нет…
Джулия решила прийти ей на помощь.
— Я думаю, что вам нужно встретиться. Давай увидимся через полчаса в ресторане «Ориент Экспресс».
— Но… — сказала Мэри.
— Выслушай меня, Мэри, — торопливо сказала в трубку Джулия. — Когда ты рассказала о том, что Марк сделал с тобой. Я… — она умолкла, и затем решительно сказала. — Знай, что я сейчас на твоей стороне.
Поколебавшись некоторое время, Мэри сказала в трубку:
— Хорошо, я приеду.
Джулия с облегчением вздохнула.
Мэри положила трубку и, ваяв со стола небольшой листочек бумаги, написала: «Мейсон, я ушла в «Ориент Экспресс»…
Она взяла со стола сумочку, еще раз окинула взглядом комнату и неторопливо направилась к двери. Она не могла даже подумать о том, что больше в этот дом не вернется… И этот последний взгляд был словно прощанием…
Круз Кастильо и Пол Уитни подъехали к зданию Верховного суда и, оставив машину у парковки, отправились на встречу с окружным прокурором.
— Да, чует мое сердце, что на этот раз одними разговорами дело не закончится, — уныло сказал Уитни, открывая перед Крузом дверь в здание.
— Хоть ты не сыпь соль на раны, — пробурчал Круз. — Я тоже не ожидаю от нашей встречи никаких приятных сюрпризов, но думаю, что мне будет гораздо труднее, чем тебе.
— Почему это? — ревниво сказал Уитни.
— Потому, что ты мой помощник, а я твой начальник, — кисло улыбнулся Круз. — И все шишки в первую очередь будут сыпаться на меня. К тому же ты прекрасно знаешь, в каких мы отношениях с окружным прокурором. Я думаю, что он нечисто играет.
Пол озабоченно посмотрел на Кастильо.
— Ты что подозреваешь его в чем‑то?
Круз опустил голову и сквозь плотно сжатые губы сказал:
— Я предпочел бы пока не говорить об этом.
Пол посмотрел на Круза и хитро улыбнулся.
— Я тебя знаю, ты ничего не делаешь просто так. Да, чувствую, нелегко придется нашему окружному прокурору, если ты возьмешься за него как следует.
— Ладно, давай пока не будем об этом, — сказал Круз, входя в двери лифта.
Когда лифт остановился на том этаже, где располагался кабинет окружного прокурора, Круз застыл в дверях. Он увидел, как мимо него по коридору идут Кейт Тиммонс а Иден Кэпвелл.
Круза охватило острое желание раз и навсегда разобраться с этим самодовольным типом. Мало того, что он пытается сбить с дороги Сантану, он еще и на Иден глаз положил. Круз про себя выругался и пообещал самому себе в конце концов разобраться с окружным прокурором и вывести его на чистую воду.
Круз не выдал своих чувств ни словом, ни взглядом. Хотя Иден заметила в карих глазах Кастильо тускло блеснувший огонек страсти
— А вот и наш уважаемый инспектор, — с деланным радушием сказал Тиммонс. — Ну что ж, раз вы уже прибыли, пойдемте ко мне в кабинет.
Круз никак не отреагировал на слова окружного прокурора.
— Здравствуй, Иден, — сказал он, неотрывно глядя на нее.
— Здравствуй, Круз.
— Что ты здесь делаешь?
— Окружной прокурор любезно согласился показать мне свои апартаменты, оттуда хорошо видна новая реклама, установленная на крыше отеля «Кэпвелл».
— Ты имеешь в виду эти большие буквы?
— Да.
— Понятно.
Круз без особого энтузиазма отправился вслед за Тиммонсом в его кабинет.
Когда окружной прокурор распахнул дверь, Джулия Уэйнрайт уже положила трубку.
— Ну что, нашла своего Мейсона? — с наигранной веселостью спросил Тиммонс.
Джулия, не говоря ни слова, взяла со стола свою сумочку и, обойдя Тиммонса, покинула его кабинет.
Он проводил ее удивленным взглядом и недоуменно пожал плечами.
— Что за день сегодня? Ни у кого из подчиненных не могу добиться прямого ответа.
Тиммонс уселся в кресле и вопросительно посмотрел на стоявших перед ним Круза и Пола. Иден тоже вошла в кабинет.
Не реагируя на слова прокурора, Кастильо обернулся я внимательно посмотрел на Иден. Поймав на себе его тяжелый взгляд, Иден смущенно пробормотала, словно извиняясь:
— Я забыла свою сумочку…
— Ну так что? — сказал окружной прокурор. — Может быть, полицейский инспектор Кастильо объяснит мне, почему операция провалилась на этот раз?
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.