"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
— Это неправда, — снова повторила Джулия.
Но Марк пропустил это заявление Джулии, словно не услышав его.
— Мейсон, я очень сожалею о случившемся, — сказал он. — Я любил Мэри. Ты можешь думать обо мне все, что угодно, но в ее смерти нельзя винить никого. Иначе я бы первым потребовал наказать виновных. Мейсон, это был несчастный случай.
Мейсон отвернулся.
— Может быть ты прав, Марк, — глухо сказал он. — Возможно, я вел себя чересчур эмоционально…
Маккормик почувствовал слабину в позиции Мейсона и тут же ухватился за это. Он вел себя, как плохой боксер на ринге, который случайным ударом разбил противнику бровь и теперь целенаправленно наносит удары в больное место, чтобы вывести его таким образом из боя.
— Да, Мейсон. Честно говоря, я не осуждаю тебя за это, — сочувственно сказал он.
В поведении Мейсона все больше проступала нерешительность.
— Я бы попросил вас уйти. Я хочу остаться один я хорошенько все обдумать, — тихо произнес он.
Воспользовавшись тем, что он колеблется, Джулия также решила надавить на Мейсона.
— Мейсон, пожалуйста, забери свое заявление.
Возможно, ей не следовало излишне давить на него, поскольку он тут же вскинул голову и решительно сказал:
— Я сообщу тебе о своем решении.
Плохо скрывая торжество в голосе, Марк произнес:
— Джулия, давай оставим его одного. Пусть Мейсон осознает свои ошибки.
Следом за Джулией он направился к выходу.
— Мейсон, мы ждем твоего звонка, — обернувшись у двери, сказал Маккормик.
Кэпвелл мрачно усмехнулся.
— Не волнуйтесь, я позвоню. И очень скоро…
— Что ж, в таком случае, нам пора.
Джулия и Марк вышли из квартиры, оставив Мейсона одного. Некоторое время он задумчиво стоял у окна, затем вернулся к своему рабочему столу и, открыв ящик, снова стал перебирать написанные им письма.
Некоторое время он сидел в нерешительности, затем медленно потянулся рукой к телефону. Набрав номер, он дождался, пока на другом конце провода снимут трубку, и сказал;
— Джина, это — Мейсон… Скажи, ты не передумала? Тогда у меня есть к тебе одно поручение…
Оставшись в одиночестве в доме окружного прокурора, Иден несколько минут сидела, задумчиво поглаживая по спине мурлыкавшего от удовольствия кота. Затем она поставила опустевший бокал на столик и поднялась с дивана.
Ее внимание привлек большой школьный альбом, который лежал в углу на крышке секретера. Взяв альбом в руки, она с любопытством пролистала несколько страниц.
Юношеские фотографии Кейта Тиммонса вызвали у нее улыбку. Вихрастый молодой человек взирал на нее с немного потемневших снимков.
Ио затем улыбка медленно сползла с ее лица. H следующей странице она увидела несколько больших снимков Сантаны Андрейд. Иден хмыкнула и покачала головой, но это был не последний сюрприз, который ждал ее в этом школьном альбоме.
Здесь же она увидела несколько снимков Круза Кастильо.
— Как занятно, — пробормотала Иден.
В этот момент в комнате раздалась трель телефонного звонка. Захлопнув альбом, Иден положила его на место и подошла к телефону.
— Алло.
На другом конце провода слышалось молчание.
— Алло, — снова озабоченно повторила Иден.
В этот момент она услышала голос Тиммонса.
— Никогда больше не подходи к телефону…
— В таком случае зачем ты звонишь мне? — ехидно опросила она.
— Хотел узнать, ответишь ты или нет.
— Но я подумала, что мне следует подойти к телефону. Ведь это мог звонить ты, чтобы предупредить меня о своей задержке.
Тиммонс неожиданно пошел на попятную.
— Хорошо. Я пошутил. Но интуиция на самом деле тебя не подвела, я действительно задерживаюсь.
— Так что, ты разыскал Мейсона? — спросила она
— Нет, — поспешно ответил Тиммонс. Иден озабоченно взглянула на часы.
— Послушай, Кейт, уже слишком поздно, и я думаю, что им не стоит больше задерживаться у тебя. Пожалуй, я поеду домой.
— Иден, — умоляющим тоном сказал он, — подожди еще немного…
— Нет, — решительно сказала Иден. — Давай лучше перенесем наш романтический вечер при свечах на какое‑нибудь более удобное время
— Ну, хорошо, — неохотно сказал Тиммонс. — Договорились. Хотя, честно говоря, мне очень жаль, что так получилось. У меня были совершенно иные планы в отношении сегодняшнего вечера.
— Ладно, не огорчайся, — с улыбкой ответила Иден. — Это все‑таки не конец, света. У нас все еще впереди.
— Будем надеяться.
— Ладно, пока.
Иден положила трубку. Тут ее взгляд упал на небольшую аккуратную стопку писем, сложенных на столе возле телефона. Она стала разглядывать письма, но в этот момент раздался звонок в дверь.
— Хм… Кто бы это мог быть? — пробормотала Иден.
Тиммонс звонил Иден из ресторана «Ориент Экспресс». Положив трубку, он какое‑то время задумчиво жевал соленые орешки, затем услышал за спиной звуки шагов и обернулся.
Это был полицейский инспектор Кастильо.
— Круз! — с показным радушием произнес Тиммонс — Ужинаешь в одиночестве?
— Нет. Ты ошибся. Я ужинаю здесь со своей женой.
— Вот как? — заинтересованно протянул Тиммонс — А я думал, что ты не выходишь с работы, будучи целиком поглощенным делом о незаконных иммигрантах.
Круз усмехнулся.
— Закон не запрещает полицейским иногда заботиться о своем желудке. Не вижу ничего предосудительного в том, чтобы хорошо поужинать.
— Ну, ладно, — махнул рукой Тиммонс. — Ты не видел где‑нибудь поблизости Мейсона?
— Нет, — пожал плечами Круз. — А что?
— Да мы договорились встретиться здесь…
— Ничем не могу помочь.
— Безобразие, — с показным возмущением произнес Тиммонс — Я слышал, что один из твоих сотрудник отстранен от службы. Альварес? Я не ошибся?
На лице Круза проскользнуло неудовольствие.
— Я сожалею об этом случае, но это было просто необходимо. Кстати, о сотрудниках… Ты не мог посоветовать мне, кем заменить Альвареса?
Окружной прокурор равнодушно пожал плечами.
— Не знаю. Каким‑нибудь опытным оперативником… А почему ты спрашиваешь именно меня?
— Но ты проявил интерес к этому делу. Я решил что у тебя есть какой‑нибудь человек на примете.
— Я думал, что тебя устраивает Альварес Нет, я неверно выразился. Я хотел сказать, устраивал. Его отстранили от службы? Может быть, пусть он продолжает работу?
— Это невозможно, — пристально глядя в глаза окружного прокурора, сказал Кастильо. — Альварес подал в отставку.
ГЛАВА 3
Марк пытается найти помощь у Софии Кэпвелл Армонти. Мейсон назначает встречу доктору Маккормику. Джина намеревается устроить свою личную жизнь. Мейсон беспощаден к отцу. Неожиданные гость в доме окружного прокурора. Встреча Иден и Сантаны.
Услышав звонок в дверь, Иден осторожно положим на место конверты. Звонок повторился еще раз. Осторожно пробравшись на цыпочках к окну, Иден приподняла полосу жалюзи и выглянула наружу.
Перед дверью в дом Тиммонса стоял мужчина в сером пиджаке. Его лицо Иден не удалось рассмотреть, однако она заметила на ногах посетителя не лишенные пижонских претензий сапоги из змеиной кожи.
Иден замерла в нерешительности.
Роза Андрейд была немало удивлена, увидев на пороге дома Кэпвеллов доктора Марка Маккормика.
— Я слушаю вас, — холодно сказала она. — Я хотел бы поговорить с миссис Софией.
Роза, как и все обитатели дома Кэпвеллов, была настроена отнюдь не дружелюбно по отношению к Маккормику. Поэтому она решительно заявила: Миссис Софии нет дома.
Она уже намеревалась захлопнуть дверь перед носом непрошенного гостя, когда из коридора донесся голос Софии.
— Роза, кто там?
Маккормик смерил служанку гневным взглядом.
— Как это понимать? — воскликнул он. Роза молча шагнула в сторону, пропуская его в дом.
Не произнеся больше ни слова, она удалилась, гордо подняв голову.
В гостиную вышла София.
— Марк, это ты? — удивленно спросила она. — Чем могу помочь?
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.