Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Тут можно читать бесплатно Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Спасибо, — искренне сказала я, чувствуя, как угрызения совести давят всё сильнее. Теперь это касалось не только Айзека, но и всех сотрудников компании.

Когда это всё закончится, я серьёзно задумаюсь, насколько далеко я готова зайти ради своей цели, потому что сейчас мне казалось, что мы зашли слишком далеко.

Айзек бросил взгляд на зал.

— Нам пора идти знакомиться с гостями. Я вижу несколько клиентов. Разделимся?

— Да, — согласился Сэмюэль. — Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше. Удачи, Айзек, Шарлотта.

Мы разошлись. Айзек с Шарлоттой нырнули в гущу толпы, а мы с Сэмюэлем пошли вдоль края бального зала.

Взгляды гостей, словно тяжёлое покрывало, давили мне на спину, пока Сэмюэль поднес мою руку к губам и нежно поцеловал пальцы. Со стороны это, вероятно, выглядело как небрежный жест, но я была уверена — это был тщательно продуманный ход.

— Ты уверен, что хочешь, чтобы я сопровождала тебя? Разговаривать с клиентами — именно то, чего я больше всего боюсь. — Я окинула взглядом море безупречно одетых людей. — Если я скажу что-то не то, это может повлиять на репутацию Уорнер Принт.

— Расслабься, Нат. — В голосе Сэмюэля звучало лёгкое веселье. — Я видел, как ты общаешься с людьми на работе. Ты профессиональна — лучше, чем если бы тебя специально этому обучали.

Я несколько раз открыла и закрыла рот, совершенно потеряв дар речи. Это было... неожиданно личным.

— Кроме того, — Сэмюэль игриво покачал наши сцепленные руки, — у меня есть личный опыт, как ты обращаешься с теми, кого терпеть не можешь. Так что мне нечего волноваться.

— Верно. Ты действительно выводил из меня худшее. — Я рассмеялась, чувствуя, как напряжение понемногу спадает.

Сэмюэль вдруг остановился. Он повернулся ко мне лицом, взял обе мои руки в свои, заглядывая в глаза так пристально, что я ощутила, как пространство между нами одновременно сжалось и расширилось.

— Что ты имеешь в виду под «выводил»? — Его серые глаза заглянули в самые глубины моей души.

Я попыталась сглотнуть, но у меня пересохло в горле.

— В смысле, это в прошлом. Всё изменилось.

— Да, изменилось, — тихо повторил он и наклонился ближе.

Я задержала дыхание, осознав, что он собирается поцеловать меня. Но я не хотела отступать. Сэмюэль сжал мои руки ещё крепче, наши губы почти коснулись друг друга, и я уже начала закрывать глаза, как вдруг...

— Сэмюэль Уорнер! — громкий голос расколол этот хрупкий момент, заставив нас отступить друг от друга.

Сэмюэль раздражённо вздохнул, но, увидев, кто к нему обратился, тут же расплылся в широкой улыбке.

— Дариус Картер! Давно не виделись!

Я взглянула на подошедшего мужчину — элегантно одетого, с тёплой улыбкой и добрыми морщинками вокруг глаз. Он казался тем человеком, с кем приятно общаться, и явно был намного дружелюбнее, чем я ожидала от гостей такого вечера.

Дариус рассмеялся, пожимая руку Сэмюэлю.

— Я слышал, что ты наконец-то обручился, но почти не поверил! Ты же всегда был настолько равнодушен к романтике!

— Просто я всё это время хранил своё сердце в Фокс-Крик, — с улыбкой ответил Сэмюэль и, не выпуская мою руку, подтянул меня ближе. — Дариус, это Натали, моя невеста. Натали, это Дариус — владелец сети ресторанов высокой кухни, для которых Уорнер Принт занимается графическим дизайном и печатной рекламой.

— Приятно познакомиться, Натали! — Дариус протянул мне руку.

— Взаимно, — ответила я, пожимая его ладонь. Если остальные гости окажутся такими же приветливыми, вечер будет не таким уж страшным.

Прошёл час, и мне начало казаться, что мы застряли в бесконечном круге знакомств и светских бесед. Мой мозг путался в именах и лицах, а в переполненном зале становилось всё жарче. Да и мой желудок начинал напоминать о себе недовольным урчанием.

Я сжала руку Сэмюэля — он держал её с тех пор, как мы начали обходить гостей. Он сразу же взглянул на меня с беспокойством в глазах.

— Мне нужно передохнуть, — прошептала я. — Скоро вернусь.

— Конечно.

Он нежно поцеловал меня в лоб, прежде чем повернуться к группе дам, которые, судя по возрасту, были подругами его матери.

Когда я отошла, то успела услышать, как одна из них спросила.

— Это та самая знаменитая невеста?

— Да, — ответил Сэмюэль. — Разве она не прекрасна?

Я торопливо пробралась сквозь толпу, отчаянно желая скрыться, пока Сэмюэль не сказал ещё больше приятных слов в рамках нашего фальшивого спектакля.

Изначально я собиралась отправиться в уборную, чтобы просто на пару минут вырваться из душного бального зала, но, когда подходила к одной из открытых дверей, заметила официанта с подносом закусок.

Мой желудок предательски заурчал при виде еды, и я поняла, что, если не съем что-нибудь сейчас, он может выдать себя в самый неподходящий момент.

Так что я отвернулась от двери и подошла к официанту.

— Простите, а что вы подаёте?

Официант вежливо наклонил поднос чуть ниже:

— Добрый вечер. Здесь у нас слоёные пирожки с инжиром, пеканом и бри, а с этой стороны — корзиночки из фило с начинкой из грибов.

— Спасибо. Я возьму по одному, — поблагодарила я, взяв салфетку и аккуратно взяла угощение.

Я попробовала пирожок с инжиром, наслаждаясь, как сладость фрукта сочеталась с нежным сливочным сыром и хрустящим орехом. Медленно вращаясь на месте, я снова поискала глазами ближайший выход.

Когда я уже почти дожевала закуску и собиралась попробовать корзиночку с грибами, меня прервали.

— Простите, вы ведь невеста Сэмюэля Уорнера?

Чёрт. Я слишком долго тянула с побегом.

Передо мной стояла пожилая пара лет шестидесяти, элегантно одетая и излучающая... ну, явное богатство.

— Да, я Натали Мэнн, — ответила я, стараясь выглядеть дружелюбно.

— Ах, — произнесла женщина, её глаза сузились, а тонкие ноздри презрительно дрогнули.

— Мы Хёрцы, — сухо добавил её муж.

— Очень приятно познакомиться, — ответила я с вежливой улыбкой.

Мужчина недовольно фыркнул, как будто обиделся, что я не узнала их фамилию. (Занятные люди, правда?)

Я слегка кивнула и сделала шаг назад.

— Если вы меня извините...

— Говорят, вы всего лишь мелкий клерк в своей дыре, — с ядовитой вежливостью перебила меня женщина, её голос звучал так сладко, что становилось ещё неприятнее.

Я тут же включила профессиональный режим, натянув на лицо дежурную улыбку:

— Да, я работаю в мэрии Фокс-Крика в должности городского клерка.

— Понятно. — Женщина осмотрела меня с головы до ног. — Ну, поздравляю с удачной охотой на Сэмюэля. Он ведь был таким завидным холостяком. Многие женщины положили на него глаз. — Она прищурилась ещё сильнее, смерив меня взглядом с ног до головы. — Хотя, похоже, у него... своеобразный вкус.

Я с изумлением уставилась на эту даму. Я, конечно, ожидала снобизма, но была уверена, что в высших кругах оскорбления должны быть хотя бы изящными, тонкими, на уровне едкой иронии.

Эта же женщина напоминала обычную сварливую жительницу Фокс-Крика, которой не понравилось, что ей начислили налог на имущество.

— Ну, — сказала я с нарочитой сладостью, изображая невинность, — Я благодарна, что у Сэмюэля такой необычный вкус. Признаюсь, я довольно эгоистична и предпочитаю, чтобы его внимание принадлежало только мне.

Лицо миссис Хёрц побагровело, едва ли не сливаясь с её алым платьем.

— Какая... какая грубость!

— Да, — с улыбкой согласилась я. — А теперь, если вы не возражаете, мне нужно...

— Планируете ли вы найти нормальную работу? — прервал меня мистер Хёрц, явно решивший вступиться за свою заикающуюся супругу. — Или собираетесь просто жить за счёт Сэмюэля, ведь, судя по всему, у вас нет ни навыков, ни образования, чтобы внести хоть какой-то вклад в бизнес Уорнер Принт?

Я прищурилась и, изобразив самую небрежную улыбку, захлопала ресницами:

— Знаете, я об этом даже не задумывалась. Но теперь, когда вы упомянули, пожалуй, это действительно удобно, что Сэмюэль справляется со всем сам. Так я могу спокойно тратить время на вечеринки, вроде сегодняшнего бала. Ведь, если судить по вашему примеру, для такого образа жизни особых умений не требуется.

Перейти на страницу:

Никки Брайт читать все книги автора по порядку

Никки Брайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП), автор: Никки Брайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*