Империя соблазна (ЛП) - Финелли Мила
— Ладно. Тебе стоит зайти на рынок. Не думаю, что здесь есть еда.
— Спасибо, мы так и сделаем. Кстати, где вы с signorina Фиорентино живете?
— Я живу наверху в главном здании, над дегустационным залом. Мэгги хотела иметь свое собственное пространство, поэтому она переехала в старое жилище моих родителей. Это небольшой дом с другой стороны главного здания, ближе к южному концу виноградника.
Интересно.
— Но… — Он проглатывает остаток предложения.
— Да?
— Слушай, я знаю, что вы двое переспали в казино. Я просто надеюсь, что ты здесь не из-за нее. Например, я знаю, что ты женат, но моя сестра под запретом.
Не знаю почему, но я признаюсь ее брату в правде. — Я не женат.
Его глаза широко раскрылись. — Что? Но ты носишь кольцо. Ты вдовец? О, боже. Мне так жаль...
Я поднимаю руку, чтобы остановить его бред. — Я никогда не был женат. Я ношу это кольцо в качестве защиты. От женщин, которые могут захотеть жениться на мне. Capisce?
— А, я понял. Но тебе не нужно носить его ради Мэгги. Она противница любых отношений.
Это сделало нас двоих. — Приятно знать, но я не собираюсь говорить ей, что кольцо поддельное. И я предлагаю тебе тоже этого не делать.
— Почему нет? Ей все равно, что ты одинок. Для нее важна только винодельня, и я думаю, можно с уверенностью сказать, что ты упустил все шансы с ней, подписав сегодня эти бумаги.
— Я не ищу с ней шанса, но я также не хочу объясняться или делиться своей личной жизнью. Мы должны придерживаться строгого бизнеса. Так будет проще для всех нас.
Майкл выдыхает, словно испытал облегчение. — Ладно, звучит хорошо.
Я хлопаю его по спине. — Я хочу, чтобы мои люди устроились, а тебе нужно организовать званый ужин.
На следующее утро, отчаянно желая выпить капучино, я беру одного из охранников и на рассвете еду в город.
Даже дома я спал мало. Мне трудно отключать мозг ночью, и спать допоздна оказалось невозможно. Это утро было хуже. С незнакомой обстановкой и без занавесок или жалюзи на окнах коттеджа я проснулся, как только вырвались на свободу фиолетовые струйки рассвета.
Дому нужны изменения, включая установку сигнализации. Я займусь этим сегодня.
Томмазо заезжает на парковку кафе.
— Хочешь, я пойду вместо тебя? — спросил Томмазо.
— Не обязательно. Я тебе что-нибудь принесу.
— Grazie,19 дон Д'Агостино. — Он закрывает глаза и откидывает голову на сиденье.
Я не чувствовал себя плохо, вытаскивая его из постели. Мои люди работают на меня, а не наоборот. Я выхожу из машины и застегиваю пальто, в слабой защите от холодного воздуха. Это помогает лишь немного. К счастью, кафе пустое, открывшись всего пять минут назад.
Молодая женщина за прилавком ставит поднос с круассанами на витрину. У нее темные волосы и кольцо в носу в одной ноздре. — Доброе утро. Чем я могу вам помочь?
— Buongiorno,20— говорю я. — Можно мне капучино?
— Конечно. Маленький или большой?
— Большой.
— Это займет всего минуту. Вы хотите что-нибудь поесть?
Сняв перчатки, я смотрю на полупустую витрину. — У вас есть булочки?
— Ну, типа булочек с корицей?
Господи, нет. — Я возьму простые круассаны и бискотти, если у вас есть.
— Конечно, есть.
— Ладно! — раздался откуда-то женский голос.
Отойдя от стойки, я достаю свой мобильный и начинаю проверять сообщения. Несколько писем от партнеров за рубежом ожидают меня, поэтому я отвечаю по мере необходимости, быстро и эффективно. Они были из моих законных деловых интересов. Я не занимаюсь преступной деятельностью в электронном виде, за исключением специально зашифрованного ноутбука на даче. Энцо заплатил компьютерным хакерам целое состояние, чтобы гарантировать, что все наше оборудование останется в безопасности.
— Ну, привет. Ты ведь недавно в городе, да?
Я оборачиваюсь и вижу за стойкой женщину, вероятно, лет шестидесяти, с короткими седыми волосами. Она несет поднос с бискотти. Поскольку я не люблю отвечать на личные вопросы, я задаю один из своих собственных. — Я полагаю, вы владелец?
— О, ты итальянец. — Она заходит за витрину и задвигает туда поднос. — Кажется, это здесь входит в моду.
Имея в виду Бенетти и его команду. Я робко улыбаюсь. — Я слышал хорошие вещи о вашем городе.
— Вы остановились в гостевом доме, верно?
Похоже, слухи здесь распространяются быстро. Несомненно, все скоро узнают, что я главный на винограднике. — Есть ли здесь где-нибудь поблизости место, где можно купить эспрессо-машину?
— О, дорогой, — сказала пожилая женщина. — Мы купили свою в Олбани несколько лет назад. Но ты можешь зайти сюда, когда захочешь. У нас лучший кофе в городе.
Еще один пункт в моем списке покупок. — А как насчет декоратора или строительной компании? Есть ли у вас местные рекомендации?
Она прислонилась к стойке. — Не думаю, что Сальваторе понравится, если ты внесешь изменения в его гостевой дом. Или ты тоже покупаешь дом у реки?
Молодая девушка ставит на стойку две чашки. Нагнувшись, она находит внизу держатель для напитков и закрепляет в нем мои капучино. — Бабуля, ты задаешь слишком много вопросов. Это не твое дело.
— Я ничего не могу поделать с собой, — говорит ее бабушка. — Но ладно. Донна — лучший и единственный декоратор в Паесано. Но ее вкус склонен к вычурности, если вы понимаете, о чем я. Я думаю, что вы — полная противоположность.
Я киваю один раз. Это определенно правда.
Молодая женщина нажимает несколько кнопок на кассе. — Вэл наняла парня из города, и она, похоже, осталась довольна результатами. Вы можете спросить ее, кого она использовала. Сколько бискотти и круассанов?
— Четыре штуки, по желанию. А подрядчик?
— О, все используют Джона, — сказала пожилая женщина. — Он разумный и быстрый.
— Вы напишете мне его имя?
— Я сделаю тебе кое-что получше. Я дам тебе его номер. Он мой племянник.
Она пишет имя и номер на карточке и протягивает ее мне. Я кладу ее в карман, затем даю ей две пятидесятидолларовые купюры на завтрак. — Grazie, signora.
— Это очень великодушно с вашей стороны, мистер...?
— Д'Агостино.
— Приятно познакомиться, мистер Д'Агостино. Меня зовут Бев. Это моя внучка Сэм.
Я наклоняю голову, поднимая сумку и держатель для напитков. — Arrivederci.21
— Возвращайтесь в любое время.
Сев в машину, я отхлебнул капучино и набрал номер Бенетти. Он отвечает на третьем гудке. — Быстро — и это должно быть важно.
— Бенетти, в чем дело?
— У меня долгожданный медовый месяц, Д'Агостино. И мне не положено работать.
Я перехожу к сути. — Я беру на себя управление винодельней Fiorentino. Я подумал, что тебе следует знать.
— Подожди. — Послышался какой-то шум, и я услышал, как он сказал: — Fiore mio, я вернусь через минуту.
Еще больше шарканья, затем дверь закрывается. Его голос был глубоким и несчастным. — Скажи мне, почему ты захватываешь винодельню на моей территории.
— Я воспринимаю это как долг, возвращенный Майклом. Он проиграл мне кучу денег в покер в казино.
Он выдохнул. — Мэгги — одна из самых близких подруг Валентины. И ты обманываешь ее брата? Che cazzo?
— Я его не обманывал. Мальчик — дерьмовы игрок в карты. Это не моя вина, что он занял больше, чем мог вернуть. Мы оба знали, как это работает. Это даже не должно было быть обсуждением.
— Блядь, — пробормотал он. — Есть ли шанс, что я смогу тебя отговорить? Или предложить покрыть то, что Майкл потерял?
— Нет. Мне нужна винодельня.
— Почему? Их вино — дерьмо.
— Я думаю, я могу сделать его лучше. — У меня были некоторые идеи по этому поводу, но ни одна из них не понравилась бы Мэгги. Я с нетерпением жду этих разговоров.
— Возвращайся в Торонто! Ты здесь никому не нужен!
У этой девчонки есть огонь. Для такой юной особы она была смелой и уверенной. Бесстрашной, конечно. Мы трахались по всему номеру отеля во всех позах, в основном по ее просьбе.
Похожие книги на "Империя соблазна (ЛП)", Финелли Мила
Финелли Мила читать все книги автора по порядку
Финелли Мила - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.