Где сокрыта библиотека (ЛП) - Ибаньез Изабель
Я не могла этого допустить. Это был последний подарок моего отца, и где бы он ни был, живым или мертвым, он бы не хотел, чтобы оно досталось этому мерзкому человеку.
― Нет, ― быстро сказала я. ― Хочу.
Мистер Стерлинг сделал паузу, а затем снова протянул его мне.
― Тогда оно ваше.
Ничто во мне не желало приближаться к нему, но он оставался в другом конце комнаты. Я пересекла ее и выхватила кольцо из его рук. Знакомая магия моментально охватила меня, а во рту будто распустились розы. Я почувствовала себя так, словно снова встретилась со старым другом. Ощущение стало сильнее и мне потребовалось несколько вздохов, чтобы привыкнуть к покалыванию в руке, от которого волоски на теле вставали дыбом.
Мистер Стерлинг указал на дверь.
― Вы можете идти, как я и обещал.
Я выбежала, не оглядываясь.
Айседора ждала меня снаружи, скрестив руки на груди и постукивая ногой по неровному полу. Когда я вышла, она вздохнула с облегчением.
― А где сопровождающий? ― спросила я.
― Я застрелила его, ― спокойно ответила она.
― Что?
― Шутка, ― сказала она. ― Временами я бываю забавной.
Я посмотрела на нее.
― Айседора, я не знаю, как сказать тебе это, кроме как говорить прямо: это было не смешно.
Она смущенно улыбнулась.
― Может быть, не для тебя.
― Ты видела остальных? ― спросила я.
― Я была здесь все это время, ― ответила она. ― Охраняла дверь.
― А Фарида? Уит?
― Если предположить, что Уит не сбежал с артефактами, бросив нас, он должен ждать на оговоренном месте. Надеюсь, вместе с Фаридой.
Фарида нервно посмотрела вверх, на тусклый свет, алеющий на фоне синеющего неба.
— Где он?
Мы встретились на оговоренном месте и наблюдали, как гости аукциона покидают здание ровным, тихим потоком. Мы ушли первыми, быстро дойдя до затемненного угла улицы, за которым начинался узкий переулок.
Посетители расходились в разные стороны. Я взглядом выискивала Уита, но так и не увидела его в толпе.
— Мне неприятно это говорить, — начала Айседора. — Но твой муж — ненадежный мошенник, который…
— Который что?
Мы обернулись к переулку. Уит стоял, засунув руки в карманы, с непроницаемым выражением лица.
— Не останавливайся, — сказал он. — Мне не терпится услышать продолжение.
— Как ты оказался на сцене? — спросила Айседора. — Вообще-то, давай начнем с причин, по которым ты оказался на сцене.
Уит жестом пригласил нас следовать за ним.
— Нам пора возвращаться в отель.
Усталость засасывала меня, как зыбучие пески, отчего мои шаги были медленными и неустойчивыми. Я не спала практически сутки и ощущала на себе последствия недосыпания. Фарида постоянно зевала, и даже Айседора выглядела немного потрепанной. Волосы выбились из ее аккуратного пучка на макушке, а подол был вдрызг испачкан.
— Фарида, тебе удалось сфотографировать склад?
Она кивнула, после чего вновь широко зевнула.
— Прошу прощения, да. Но в основном только ящики. К сожалению, они открывают их только перед непосредственным представлением публике. Я нашла лом, и мне удалось открыть один из них. Внутри оказалась крупная статуя, из-под слоев упаковки я разглядела только ее макушку. Я сделала снимок, но не уверена, что он пригодится. Впрочем, я сфотографировала остальные ящики. Их доставили из Булака.
— Уверена, что все снимки, что тебе удалось сделать, будут хороши. Несмотря на все, ты запечатлела аукционный зал и присутствующих, — сказала я.
— Все они были в масках, — холодно заметила Айседора.
— И большинство из них сфотографированы со спины, — пробормотал Уит.
— А что насчет аукциониста? — спросила я. — Этот парень, Филлип Барнс. Он стоял лицом.
Фарида, казалось, вначале обрадовалась, но потом ее лицо вытянулось.
— Возможно, только он постоянно двигался, не так ли? Что, если изображения будут слишком размыты и его будет трудно опознать?
— Мы позаботимся об этом, когда придет время, — сказала я. — Возможно, снимки вышли четкими.
Мы еще пару раз свернули, и, наконец, увидели Шепард. Знакомые ступеньки перед входом вызывали у меня теплое, приятное чувство. С тех пор как я покинула Аргентину, это место было для меня самым близким подобием дома. Каир начинал пробуждаться, и улицы постепенно наполнялись привычной утренней суетой. Нам навстречу с грохотом ехали две запряженные ослами повозки, а торговцы раскладывали товары на продажу. Кто-то предлагал угоститься свежесваренным кофе на маленькой тележке перед входом в отель, и Уит с тоской посмотрел на него, но, должно быть, решил, что слишком устал, чтобы пить кофе.
Он почти всю дорогу молчал, и у меня голова шла кругом от любопытства.
— Уит, — позвала я. — Ты хочешь, чтобы мы спросили еще раз? Что ты делал на сцене?
— Подменял бедолагу, которому поручили приносить артефакты на сцену и уносить их обратно, — сказал он. — После того, как я забрал аспида и вернул в помещение со всем остальным, то смог узнать реквизиты, по которым потребуется проводить оплату. — Он сунул руку в карман и достал небольшой клочок бумаги. — Я записал адрес.
Я нахмурилась.
— Я уже узнала, что это точно ложный адрес.
Мы дошли до лестницы и на моих словах Уит резко остановился.
— Я бы хотел поговорить с тобой наедине, — сказал он. — Пожалуйста.
Остальные замедлились. Айседора настороженно наблюдала за Уитом, и когда наши взгляды встретились, я увидела в ее глазах вопрос. Я слегка кивнула. Лицо сестры потемнело, но она последовала за Фаридой внутрь.
— Из каких источников? — спросил Уит.
— У меня была небольшая приватная встреча с основателем Врат Торговца, — бесстрастно ответила я. — Это было неприятно, но, безусловно, многое прояснило.
Уит ждал подробных объяснений, его плечи были напряжены. Его голос звучал ровно, с едва сдерживаемым раздражением.
— Он сделал тебе больно?
Я покачала головой.
— Нет, но он раскрыл свою личность.
Уит приподнял бровь.
— Мне не нравится, как это звучит. Теперь ты угроза для него.
От упоминания этого человека у меня мурашки побежали по коже, и я вздрогнула.
— Это Бэзил Стерлинг, — сказала я. — Мы об этом догадывались, помнишь? — я подняла руку. — Он вернул мне золотое кольцо.
Уит поддался вперед и провел пальцем по картушу Клеопатры.
— Полагаю, теперь, когда ее захоронение обнаружили и разграбили, в нем больше нет необходимости. — Между его бровями образовалась глубокая борозда, пока он изучал меня. — Странно, что он отдал тебе столь ценную вещь.
— Я так не думаю, — медленно произнесла я. — Он пытался меня подкупить.
— Значит, ему что-то нужно. — Глаза Уита беспокойно вернулись к кольцу. — Что он сказал?
— Хотел узнать, где моя мать, — сказала я. — И ее любовник. Я сказала ему, что не знаю, где они, и он, кажется, поверил мне.
Он посмотрел на меня, сощурив глаза.
— Да ну.
— Я сказала ему, что единственная причина, по которой мы пришли на аукцион — это попытка найти адрес мамы.
Уит потер глаза.
— Инез.
— Он думал о том же, о чем и я, — сказала я, защищаясь. — Ему пришло в голову, что если моя мать осмелится продавать краденные у него артефакты на аукционе, то она укажет адрес для пересылки платежа. Вот почему он согласился, что это ложный адрес.
— Возможно, так и есть, — согласился Уит. — Но Лурдес никогда не отдала бы аспида бесплатно. Ей нужны деньги.
Я уставилась на него в недоумении.
— Знаю. К чему ты клонишь?
Он поднял клочок бумаги.
— Я хочу сказать, что этот адрес может и не приведет напрямую к ней, но приведет следующий. Потому что, будь я на ее месте, каким бы не был этот адрес, я гарантирую, что она следит за ним. Ни за что на свете Лурдес бы не потеряла денежный след. Каким-то образом она отслеживает передвижение средств и выжидает, когда они дойдут до конечного пункта назначения. — Он устало улыбнулся. — Думаю, мы нашли способ добраться до нее, несмотря на то, что думает мистер Стерлинг.
Похожие книги на "Где сокрыта библиотека (ЛП)", Ибаньез Изабель
Ибаньез Изабель читать все книги автора по порядку
Ибаньез Изабель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.