Путешествие по Африке (1849–1852) - Брем Альфред Эдмунд
14 августа скончался Мухаммед Али, знаменитый египетский вице-король. Целых 14 дней длилась агония этого великого человека. Весть о его смерти возбудила всеобщее уныние между европейцами. Тут только отдали должную дань удивления его способностям и благородности его энергии. После смерти все позабыли, что и способности свои и энергию он не всегда употреблял наилучшим образом. Европейские флаги в продолжение трех дней стояли только на половине высоты флагштока над консульствами в знак траура со стороны европейцев. От египетского правительства по этой части не было сделано ровно ничего, даже из пушек не выстрелили, потому что Абас-паша по телеграфу воспретил всякое изъявление общественной горести. Маленькому Абасу неугодно было, чтобы его великому деду оказан был хотя бы посмертный почет.
На следующий день тело покойного, положенное в самый простой гроб, было перенесено по улицам Александрии на руках обыкновенных носильщиков до канала Мамудие. Здесь ожидал его особый пароход, назначенный перевезти смертные останки Мухаммеда Али в Каир, где должны были похоронить его в той самой мечети, которую он сам выстроил внутри цитадели. За гробом следовала громадная толпа, принявшая вид торжественной процессии только потому, что в ней было очень много европейцев. Со всех сторон изъявлялись знаки самого неподдельного участия, причем общественное мнение выражалось далеко не в пользу Абас-паши. Саид-паша хотел проводить тело своего отца до могилы и для этого приехал к Мамудие; но, когда он увидел, какие жалкие приготовления сделаны были к этому печальному торжеству по распоряжению недостойного внука покойника, он не решился сопровождать тело в Каир и, сославшись на нездоровье, в справедливом гневе воротился в Александрию.
16 августа я получил письмо из дому и, между прочим, известие, что брат мой Оскар решился сопровождать меня в путешествии. Мысль увидеть вскоре родного брата наполнила меня величайшей радостью. На чужой стороне брат имеет совершенно особое значение: это не только друг, спутник и советник, это человек, на которого вполне можно положиться во всяком случае и с которым возможна полнейшая откровенность. Я с самым пламенным нетерпением ожидал прибытия спутников, обещанных мне бароном Мюллером. Он постоянно обнадеживал меня от одного парохода до другого. Я изо всех сил торопил приготовления к отъезду. Два молодых столяра из немцев согласились ехать со мной, и я охотно взял их в услужение. Теперь они трудились над изготовлением дорожных сундуков и других предметов, необходимых для экспедиции. В доброй воле у нас не было недостатка, но зато не было ни денег, ни спутников, ни оружия, ни инструментов, и всего этого мы ожидали из Германии. Барон фон Мюллер обещал все прислать; я еще надеялся хоть в конце октября выехать из Египта.
21 августа. Сегодня прежний английский консул Ларкинс устроил большую охоту на кабанов в болотах у озера Мареотис [29]. Пригласили и меня вместе с моим другом Рейцем. С этой охоты добычи было немного — мы уложили всего только трех свиней, — но зато немало было уморительных приключений. Так, например, Рейц позвал меня и в зрительную трубку указал мне на какой-то темный предмет. Но не успел я еще подойти, как он уже выстрелил по нему. Я слышал, как какой-то зверь выскочил из болота и побежал к берегу.
«Изготовьтесь скорее, он, должно быть, смертельно ранен, — закричал мне Рейц, — это, должно быть, громадный кабан!» Я последовал его приказанию и, взяв ружье на руку, ожидал, чтобы зверь вышел на открытое место. Зверь приближался. Охотничья страсть бушевала во мне: я только приготовился спустить курок, как вдруг увидел буйволенка, который отчаянно хлопал одним ухом. Наконец с окровавленным ухом выбежал он на берег. Оказалось, что доктор попал ему в ухо. Насмешники хотели было поднять стрелка на зубок, но Рейц обезоружил их. «Господа, — воскликнул он смеясь, — если кто из вас когда-либо встретит буйвола в серьгах, то вспомните, что я ему пронял для этого уши».
После охоты в саду красивой виллы мистера Ларкинса был дан большой обед, который поразил нас своей необычайной роскошью.
26 августа в сопровождении нескольких соотечественников посетили мы купальни Клеопатры с намерением взять освежительную ванну в знакомых нишах знаменитой царицы. При входе в одну из маленьких бухт, к которой обыкновенно причаливают лодки, мы чуть не опрокинулись; еще затруднительнее оказалось выехать оттуда в открытое море. Волны расходились и во время плавания то и дело хлестали через борт нашей лодки. Ветер подбрасывал ее взад и вперед и наконец при въезде в гавань толкнул на бриг так, что при этом носом нашей лодки разорвало малый парус его.
Лодочник обратился к нам очень грубо и пожаловался на нас турецкому часовому, которому мы передали его, с тем, чтобы тот препроводил его к сабету. Придя в суд, барон Врэдэ схватился с турецким часовым, который обошелся с нами чрезвычайно высокомерно. Так как барон говорил по-турецки, то мы не могли понять, в чем именно дело; слышали только, что турецкий чиновник осыпает его ругательствами, а Врэдэ отплачивает ему с излишком той же монетой.
Было воскресенье, и контора нашего консульства была заперта, иначе мы бы тотчас вытребовали оттуда чиновника и нашли бы управу против турка, грубость которого наконец всех нас возмутила. Врэдэ пошел искать консульского каваса. Я остался, но уверил полицейского секретаря, что во всяком случае добьюсь удовлетворения и не успокоюсь до тех пор, покуда за его грубое поведение не навлеку на него должного наказания.
«Теперь, — сказал я ему, — могу выразить тебе только полное мое презрение. Я чувствую себя настолько выше тебя, что не хочу оскверняться ругательствами, но будь уверен, что твоя бессовестность не пройдет тебе даром».
Я ушел из дивана, в котором свирепствовал эффенди. Мы только что хотели сесть на ослов, на которых приехали от гавани, как вдруг шесть турецких полицейских прибежали, замахали на нас длинными палками и насильственно потащили нас обратно в полицию. Спутник мой закричал мне, чтоб я защищался, но я воздержался от этого и его просил как можно спокойнее перенести все, что турки будут теперь делать. Сыщики обошлись с нами с варварской жестокостью. Острыми концами своих длинных палок они столкнули нас с ослов, грубо потащили в полицейское управление и по приказанию чиновника втолкнули в тюрьму. Мы отнеслись ко всему совершенно пассивно. Я знал, что получу полное удовлетворение; мне известно было, с какой готовностью императорское австрийское генеральное консульство вступается как за скромнейшего, так и за знатнейшего из своих подданных и какими могущественными средствами оно обладает для этого.
Погонщик, на осле которого я приехал, уже не раз ездил со мной и хорошо знал меня. Я понимал, что могу на него положиться, и решился употребить его в дело. Когда тюремная дверь захлопнулась за нами, я вырвал листок из своей карманной книжки, написал кавасу нашего консульства обо всем, что случилось, на арабском и итальянском языках и просил его немедленно прийти освободить нас. Написав записку, я бросил ее через железную решетку низкого окошка своему погонщику, ждавшему меня на улице, и приказал ему сейчас же снести письмо в наше консульство. Прежде чем кавас успел приехать, я имел довольно времени, чтобы подробно осмотреть темницу.
Это было пространство приблизительно длиной 20 футов, шириной 12, а вышиной 9 футов. Единственная дверь вела на двор полицейского здания. Одно окно было обращено на улицу. Оно было очень мало, без стекол и снабжено крепкими железными решетками. Пол тюрьмы был когда-то мощен, теперь же покрыт слоем грязи. В этом-то тесном пространстве сидело и лежало от 20 до 30 преступников, мелких воров и мошенников. Они были без кандалов и в страшной грязи. В одном углу собраны были кучи нечистот. Блохи и вши так и кишели и ползали по нашему платью. Густой воздух был отравлен невообразимой вонью и всякого рода вредными испарениями. Преступники были, кажется, из самого низшего сословия, из самых подонков народа.
Похожие книги на "Путешествие по Африке (1849–1852)", Брем Альфред Эдмунд
Брем Альфред Эдмунд читать все книги автора по порядку
Брем Альфред Эдмунд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.