Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Прочее » Фанфик » Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo"

Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo"

Тут можно читать бесплатно Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo". Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Но некоторыми сведениями господин поделился, в преддверии предстоящих переговоров с Пол Ко.

Называть императором местного князька у Ляо не было никакого желания. Ну какой император из человека, которому подконтролен один-единственный город и провинция, хоть и способные переплюнуть числом населения весь залив, включая Астапор, Миэрин и Юнкай? Пока что Пол Ко – просто удачливый военачальник, взбунтовавшийся и воспользовавшийся слабостью правящей династии. Так-то тот же клан Фэнь хоть и не имел родства ни с одной из множества династий И-Ти, по родовитости мог бы поспорить с этими провинциалами Ко.

- Принц Эймон Таргариен и легат Майлс Тойн докончили завоевание Летних островов. – начал перечислять итиец, покровительственно смотря на заинтересовавшегося без меры офицера, - Мастер над оружием Валирии, легат-пропретор Деймон Рераксес, её высочество принцесса Дейнерис Таргариен и мастер над кораблями Зираро мо Заклоз взяли Порт Ихос ещё четыре декады назад, а декаду назад был взят Кваркаш. Теперь оба городка стоящие на побережье между Новым Гисом и Квартом наши. Войска и флот пока разместились в Кваркаше, многим галерам требуется ремонт, кваатийцы дали сильный отпор в морском сражении, да и в легионы сейчас идут поставки новобранцев, амуниции и припасов – бои за город выдались очень сложными, враг смог хорошо окопаться.

- Торгаши. – через губу, презрительно бросил преторианский офицер, - Как бы они не сопротивлялись, Валирия переломит им хребет.

- Кварт один из богатейших городов на свете, они наняли сотни кораблей и десятки тысяч наемников. Не думаю, что кампания выдастся легкой.

- У нас есть драконы, а у них нет. – привел, казалось, железный аргумент толстощекий валириец.

- Драконы не очень полезны во взятии укреплений внутри города, где каждая улочка перегорожена баррикадой.

- Огонь сожжет эти укрепления.

- С огромным риском учинить пожар. Неосмотрительно сжигать полные богатств торговые города. Да и жители могут пострадать, а это прямой убыток казне, ведь трупы не платят налогов. Восстановить тот же Кваркаш после пожара намного дороже, чем потерять лишнюю пару тысяч легионеров на штурме. – цинично и практично высказался Ляо.

- Вы безусловно правы, уважаемый Ляо. – поджал губы офицер, давая понять, что он не согласен с высказанными мыслями, но спорить с этой ядовитой змеей в расшитом синем шелковом халате было чревато для карьеры, - А в самой столице как? Справили вхагарову декаду?

- Граждане больше потрясены вестями из Драконьего Дворца. – улыбнулся Ляо, - Был явлен свету новый наследник Его Императорского Величества Визериса Первого.

- Что? – потерял всю свою невозмутимость бывалый воин, подавшись вперед, - Неужели император обзавелся сыном?!

- Не совсем. – лукаво улыбнулся глава клана Фэнь, - Двумя днями назад был признан перед богами и людьми чудом спасшийся и найденный племянник императора, Эйгон Таргариен, сын Рейгара Таргариена и Лианны Старк.

- Сын Рейгара? – переспросил офицер, - Но он же сын старшего брата императора! – обеспокоился валириец.

Ляо понимающе кивнул. В Валирии, в Волантисе, в Семи Королевствах… да почти везде старший сын наследовал отцу. И такое вот чудесное объявление племянника императора было очень острым моментом – он своим существованием ставил под вопрос не только права Визериса на трон Семи Королевств, но и корону императора. Второе скорее умозрительно, но и этого достаточно, чтобы стать знаменем и точкой схождения интересов всевозможных смутьянов и бунтовщиков.

- Были произнесены все долженствующие клятвы перед богами и людьми, а также составлены нужные документы. Принц Эйгон отказался от всех своих прав на престол в пользу дяди. И он наследник только пока не появятся дети у императора. – успокоил преторианца Ляо.

- Словно гора с плеч. – выдохнул офицер, - Спасибо, что успокоили, господин Ляо. Смута нам бы была совсем некстати, учитывая войну с Квартом и предстоящие… замыслы. – об упорно ходящих слухах внутри преторианцев и легионеров, шелестящих шёпотом десятков голосов о скорой войне в далеких Закатных Королевствах открыто говорить было не принято.

- При таких раскладах власть господина только укрепилась. – пожал плечами Ляо, - Теперь, когда у него есть нормальный наследник, многие из государственных мужей будут спать спокойнее.

И это было чистой правдой. Ляо и сам, признаться, был крайне обеспокоен сложившийся ситуацией, когда из членов правящей династии одна была совсем молодая девчушка, за которой вряд ли бы пошли легионы в случае чего, а вторым шел Эймон по прозвищу Мейстер, престарелый принц, который, судя по упорным слухам, детей иметь не мог и совсем не рвался к власти, больше предпочитая книги и уединение. Сам же император не то, что не имел детей, а даже не был женат в свои двадцать один год… опасная ситуация. Острая. Которая решилась с появлением молодого принца Эйгона.

Глава 93. Часть I.

Год 298 от Завоевания Эйгона.

Эссос. К востоку от Хребта Костей. Город Торговый.

Зал, избранный для приема посольской делегации, не впечатлял. Ляо Фэня в сопровождении трех преторианцев под предводительством офицера провели сквозь коридоры бывшей крепости, ставшей дворцом самопровозглашенного первого императора Оранжевой династии.

Просторное помещение было обставлено без всякой системы, словно это не настоящая тронная зала, а декорации театра мелкого пошиба, которому вдруг отсыпали полновесного золота. Темные, идеально ровные лакированные доски пола, характерные для поздней Багровой династии зачем-то устлали тонкими коврами с образами охотящихся волков, которые по правилам нужно вывешивать на стены комнат, где хранится оружие и доспехи. С балок под потолком тянуться серебряные цепочки, на которых подвешены легкие бочкообразные бумажные фонари, у дальней стены высится постамент о пяти ступенях, наверху которого стоит резной трон из дерева, бронзы и бархата. На каждой ступени по левую и правую руку от трона мнутся придворные, занимая ту ступень, которая соответствует их статусу. Но тоже неправильно – отчего-то чиновники-евнухи стоят на самых нижних, а воины на верхних двух, что является просто-таки грубейшим нарушением этикета. А их мечи? Они при них! В присутствии императора!

Ляо стоило немалых усилий, чтобы не сплюнуть себе под ноги, развернуться и уйти. А очень хотелось. Такое попрание традиций! Да как ещё эти деревенщины и варвары не сгнили от собственной ничтожности?

Но приказ господина превыше всего, потому глава клана Фэнь усмирил свое возмущение оказанному приему и принялся за дело, припоминая свое детство и юношество, полные хворостин от строгих учителей.

- Этот благородный муж приветствует солнцеликого и несравненного, мудрейшего на земле… - поклон с прямой спиной, строго на три линии, не больше и не меньше, голос твердый, но без вызова, смотреть только на расшитые мягкие тапочки сидящего на троне…

- Остановись, посол. – прервал его в самом начале гулкий раскатистый бас.

Ляо прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы не разразится самыми грязными ругательствами. Это уже ни в какие врата!

- При нашем дворе многие правила отличны от тех, что приняты у того бесхребетного мальчишки, которого величают Лазурным императором Бу Гаем. – продолжил говоривший, - У нас тут царят правила мужчин, ведь правит тут мужчина, а не женщина и клика евнухов.

Фэнь с кристальной ясностью осознал, что его господин мог со спокойным сердцем направить в посольство свинопаса. Чтобы он побеседовал с правителем Торгового на одном уровне, ядовито подумалось Ляо. С ним заговорил сам Пол Ко! Тот, кто величает себя первым из Оранжевых императоров! Лично, а не через специального чиновника! О Небо, какой же позор!

- Мой господин шлет тебе, о Молот Джогос Нхая, богатые дары и пожелания править в своей мудрости вечно. – справился с шоком Ляо, - Позволишь ли явить символы уважения к тебе?

Перейти на страницу:

"Diabolo" читать все книги автора по порядку

"Diabolo" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Попаданец в Игру Престолов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданец в Игру Престолов (СИ), автор: "Diabolo". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*