Keep my heart captive, set me free (ЛП) - "The Queen of Rose"
Саб подпрыгнул от суровой команды и поспешил прочь, а взгляд на его лице демонстрировал, как сильно он ненавидел свое тело, которое заставляло его выглядеть и вести себя перед Домом, как слабак.
Когда он ушел, Блейн одернул пиджак и остался стоять на месте, так как был достаточно хорошо воспитан, чтобы без разрешения не бродить по домам других людей. Несколько минут истекли, и шорох трех пар шагов выдернул Блейна из его мыслей.
Он поднял взгляд, чтобы увидеть, как Брэд шел позади высокой, устрашающей женщины и столь же высокого, но чуть менее устрашающего мужчины. Обоим было за шестьдесят, у них были седые волосы и морщинистая кожа, но выглядели они невероятно энергичными и молодыми. Их лица выражали глубокую озабоченность и намеки на гнев, и Блейн знал, что виною этому был их внук.
Сейчас Брэд шел позади них, и его лицо было суровым и хмурым, но Блейн понял, что он, по крайней мере, немного испугался их реакции.
- Молодой Дом Андерсон. Я – Эстер Робсон, а это мой саб – Дэйл, - царственно сказала она, пожимая руку Блейну и отступая в сторону, чтобы позволить своему сабу сделать тоже самое.
Блейн принял предложенные ими руки и представился, хотя было очевидно, что они знали, кем он являлся.
- Очень приятно с Вами познакомиться. К сожалению, это происходит при менее приятных обстоятельствах, но все же, - сказал он, в конце концов, сохраняя радушие, и они повели его налево, через деревянную арку, которая вела к ним в гостиную.
Блейн расположился в мягком, темно-зеленом кресле, повернувшись лицом к излюбленным местам для сидения бабушки и дедушки Брэда, которые они закрепили за собой, оставляя внука, расположившегося на огромном диване, предоставленным самому себе.
- Брэд сказал нам, что Вы хотите, чтобы мы зачем-то присутствовали? – сказала Эстер, и Блейн одобрительно кивнул.
- Это правда. Боюсь, что я столкнулся с некоторой довольно тревожащей информацией о поведении Вашего внука, и я должен был прийти и обсудить с вами эти вещи, - начал Блейн, когда Брэд, сидя на диване, кривил от гнева свое довольно-таки красивое лицо, заставляя его выглядеть отвратительно.
Эстер повернулась к внуку, и в том взгляде, который она на него бросила, явно читалось разочарование, а Блейн понял, что в его истории крылось нечто гораздо большее, чем он знал до сих пор.
- Расскажите нам, что он сделал, - наконец, произнес Дэйл. Его собственный взгляд был более мягким, чем у жены, но какой-то более печальный… сломленный.
- Нет. Думаю, что я хотел бы, чтобы он сам Вам рассказал, - сказал Блейн, откидываясь назад и приподнимая бровь, обращаясь к сабу, и здесь в игру вступала его мстительность.
Нет, он не мог причинить сабу боль, как ему того хотелось, но он сделает это для него настолько сложным, насколько сможет.
- Брэдли? – повернулась к мальчику Эстер, и он насупился.
- Не называй меня так, - огрызнулся он ей, так как его неуважение, по-видимому, не ограничивалось Блейном, что было интересно, и Эстер угрожающе сморщила лоб.
- Молодой человек, ты сейчас же рассказываешь мне все об этом, - приказала она, и вдруг Блейну стало очевидно, что он имеет дело с доминирующей женщиной, которая была почти такой же сильной, как его собственная мать.
Брэд, видимо, тоже это знал, потому что его дерзость напрочь улетучилась, и саб начал говорить. Его голос, однако, заставлял кожу Блейна зудеть… он не испытывал стыда или сожаления… он казался чертовски гордым.
- На последних Смотринах он заявил права на саба. Из Лаймы, - подчеркнул он, как будто это все объясняло, и Эстер встряхнула головой.
- Нам об этом прекрасно известно, поскольку мы там присутствовали. Как это относится к теме разговора? – спокойно спросила она, и уголок губ Брэда приподнялся, как будто он собирался ухмыльнуться.
- Я позаботился о том, чтобы он узнал, где его настоящее место, - самодовольно ответил он, полностью упиваясь собой и своими действиями, и Блейн увидел, что Дэйл побледнел и выглядел больным.
- Что ты ему сделал? – тихо спросил он, словно не хотел услышать ответ.
Брэд подкатил глаза.
- Ох, ничего особенного. Я просто ознакомил его с некоторыми журнальными статьями, в которых о нем упоминалось, и тому подобными материалами, - беспечно махнул рукой саб. – Это было легко, потому что весь белый свет точно знал то, о чем я ему говорил. Он должен был осознать, что ему здесь не место и чего он стоит, - закончил Брэд, глядя Блейну прямо в глаза, и Дом не выдержал.
Он соскочил с кресла и кинулся к Брэду с занесенным в воздухе кулаком. Его верхняя губа оттопырилась в практически животном рыке.
Но, прежде, чем он смог врезаться и добиться желанного хруста плоти и костей, чтобы наконец-то получить удовлетворение, которого хотел в качестве возмездия за Курта, кто-то оттолкнул его и усадил обратно в кресло.
Брэд все еще сидел на своем месте, широко раскрывая и закрывая глаза, и Блейну показалось, что в этот момент он впервые проявил какие-то эмоции, с тех пор, как Дом сюда пришел. Саб был явно напуган и потрясен, очутившись на волосок от беды.
- Мистер Андерсон, мы не допускаем насилия в нашем доме. Как бы сильно я бы ни была с Вами согласна, что мой внук целиком и полностью заслужил хорошую трепку, боюсь, что не могу этого позволить. По большей части ради Вашего блага, а не его, - сказала Эстер, метнув в Брэда такой злой взгляд, что Блейн поежился, сидя в своем кресле.
Женщина вернулась на свое место, как будто вовсе не она только что потеснила Дома, который был более, чем вдвое младше нее.
- Прошу прощения, миссис Робсон, я на секунду забылся, - ответил Блейн, ощущая стыд за то, что он так впечатляюще потерял контроль после всех усилий, которые он затратил, чтобы не превратить все в драку.
Его мать давала ему лучшее воспитание, чем он здесь демонстрировал, и Курт на него рассчитывал. На кону стояло доверие их обоих.
- Это вполне понятно. Он наговорил гадостей, но Вы, судя по всему, излечили его от этой гнусности, и тот факт, что Вы до сих пор так спокойно здесь сидите, достоин похвалы, молодой человек. А теперь, почему бы Вам не рассказать нам, что он натворил? Я не желаю больше слышать от него ни слова, - потребовала Эстер, и Блейн, коротко кивнув, заговорил с ней.
Об оскорблениях, о статьях, насмешках, неуверенности… обо всем.
И с каждым словом она становилась все более и более тревожной. В свою очередь, Дэйл притих и закрылся, словно каждое слово, произнесенное Блейном, било его прямо в сердце.
- Он заставил Курта почувствовать, что он не соответствует этому миру и мне, и это едва не стоило мне моего саба. Вы понимаете, почему я должен был прийти и поговорить с Вами об этом. Я должен защитить то, что мне принадлежит, - закончил он, и Эстер кивнула, глядя на внука с таким выражением, которое заставило Блейна почувствовать жалость к этой паре, которая явно любила своего внука, несмотря на все то, через что он заставил их пройти.
Похоже, Эстер знала, что он способен совершить нечто подобное, но, возможно, в глубине души она надеялась, что внук этого не сделает. Но даже с этой глупой надеждой, мерцающей вдали, тот факт, что он так поступил, не мог ее удивить.
Похожие книги на "Keep my heart captive, set me free (ЛП)", "The Queen of Rose"
"The Queen of Rose" читать все книги автора по порядку
"The Queen of Rose" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.