Фрэнк на вершине горы (СИ) - Алатова Тата
— А ты что, самая умная? — в тон ей парировал Эмиль. — Так я тебе сразу говорю: таких умников, которые норовят обойти систему, убивают первыми. Сегодня ты здесь хитришь, завтра филонишь на тренировках, послезавтра твои родственники получают прах в горшочке. Так что выметайся-ка ты из машины.
— Вы правда заставите меня возвращаться пешком? — возмутилась она.
Эмиль вздохнул. Вот почему он терпеть не мог подростков — чванства выше крыши и никакой готовности нести ответственность за свои поступки.
— Ну ты же о чем-то думала, когда забиралась в мою машину, — напомнил он очевидное. — С какой стати я должен тратить свое время на незнакомую мне пигалицу?
— Ну и пожалуйста, — выпалила она, выскочила наружу и от всей души хлопнула дверью. Поморщившись, Эмиль тронулся с места, одновременно набирая номер Тэссы. Пусть она сама с этим разбирается.
***
Билли Милн возвращался домой, когда его внимание привлекла тонкая и длинноногая фигура с пылающим факелом ярко-рыжих волос, неприятно знакомых. Резко сбросив скорость, он остановился на обочине, не веря собственным глазам. Прямо по пустынной дороге бодро шагала одна из близняшек.
Обе сестры нервировали его самим фактом своего существования — детям вообще не место было в Нью-Ньюлине. В те времена, когда они с Деборой переехали в это уединенное местечко, там было тихо и спокойно. А уж от этой затеи с приютом у него и вовсе обострялся гастрит. Невоспитанные беспризорники, шныряющие вокруг, — что может быть хуже?
Поэтому он и парился сейчас в салоне, не желая обгонять девицу. Еще не хватало, чтобы она его узнала и всем растрепала о том, что сосед проехал мимо. Сажать же ее в машину и везти домой не хотелось еще меньше.
Барабаня пальцами по приборной панели, Билли хмуро таращился по сторонам, гадая, что теперь делать. Какого черта вообще современные дети шастают по трассам, как по бульварам!
Ему бросился в глаза огромный баннер с рекламой ипподрома в Эксетере. Породистый скакун буквально рвался с полотна, вздыбив копыта. Капля холодного пота потекла по липкой от духоты спины Билли, он всегда экономил на климат-контроле. Надо убираться подальше, решил он, и как можно быстрее. Он посмотрел по навигатору, есть ли другие маршруты до Нью-Ньюлина, хотя прекрасно понимал, что неоткуда им взяться. Прямо по трассе, а потом налево, вот и все варианты. И к собственному удивлению увидел альтернативную ломаную линию, которая прокладывала путь по побережью.
Это было невероятно глупо — и воротить столько сложностей из-за какой-то девчонки, и выбирать неизвестную дорогу по скалам, но Билли ничего не мог с собой поделать. После ночной встречи с Кимберли в него будто вселился безумный невротик, который никак не давал ему возможности выдохнуть и остановиться.
Развернувшись в неположенном месте, Билли проехал назад, ища съезд, который вроде как сам по себе появился в навигаторе. Неприметная проселочная дорога не была обозначена ни одним дорожным знаком. Пришлось снова разворачиваться и выкручивать руль вправо. Тут откуда ни возьмись впереди появился фургон, перевозящий лошадей. Билли заорал от ужаса, увидев двух кобыл в амуничнике, их головы покачивались на ухабах. Руки и спина мгновенно вспотели, и пришлось слепо останавливать машину. Фургон плавно удалялся, а Билли тупо смотрел ему вслед, изнемогая от слабеющей паники и духоты. Задыхаясь, он открыл дверь и вывалился наружу, прямо на проезжую часть, уперся руками в колени, жадно глотая воздух ртом.
Лошади были повсюду в этом чертовом Корнуолле, хоть бы добраться до Нью-Ньюлина целым и невредимым, а там он уже запрется в безопасности своего дома и носа наружу не высунет. Во всем виновата его практичность — вместо того, чтобы просто сложить картины и статуи в гараже, он помчался в галерею Ньюлина, надеясь продать их как можно дороже. И вот итог: растерзанный, замученный, испуганный человек на неизвестной разбитой дороге.
Позади послышался нарастающий грохот тяжелой машины, Билли испуганно прижался к теплому боку своего автомобиля, и мимо него пролетел огромный грузовик, отрывочно донеслось хриплое мужское пение из открытого окна, а потом пустая бутылка из-под виски «Белая лошадь» вылетела из кабины и опустилась прямо на макушку Билли.
Лучше бы он просто подвез домой эту рыжую девицу, — успела мелькнуть мысль, а потом все исчезло.
***
Тэсса вела огромный и торжественный катафалк, оставшийся у нее со времен работы смотрителем кладбища, довольно медленно. Она была ужасно зла на Мэлоди и, возможно, в глубине души не сильно возражала против того, чтобы девчонка провела на трассе чуть больше времени. Это надо было только додуматься — поставить на уши весь Нью-Ньюлин, чтобы сбежать с заезжим инквизитором!
Хорошо хоть у Ларса хватило совести предупредить о том, каких дел натворила девочка, плохо, что ему не хватило совести дождаться, когда кто-нибудь заберет ее.
Завидев рыжую поганку, резво идущую по обочине, Тэсса просигналила — скорее, чтобы выплеснуть все свое негодование, чем по делу, а потом плавно развернула длинный катафалк так, чтобы Мэлоди было удобнее в него сесть.
Как это так получилось, что у них на троих нет ни одного нормального автомобиля? У Тэссы этот торжественный монстр, у Фрэнка — облезлый ржавый пикап, а у Холли — мини-электричка, которую уже не отмыть после проживания в ней пикси?
Как только беглянка застегнула ремень безопасности, Тэсса молча тронулась с места, не разменивая себя на воспитательные разговоры. Мэлоди, выдержав целую минуту тишины, заговорила первой.
— Этот Ларс настоящий козел, — заявила она. — Он же вышвырнул меня из машины!
Молчание.
— Наверняка должно быть какое-нибудь наказание по закону, — продолжала та, — что-то типа за «выбрасывание детей на обочину».
Молчание.
— Эй, — позвала Мэлоди, — ты что, на его стороне?
— Давай поговорим серьезно, — сухо проронила Тэсса. — Объясни мне, как разумный человек другому разумному человеку, что ты пыталась сделать и для чего. Я отказываюсь верить в твою упертость и глупость — поэтому жду вменяемых причин.
— Нам с Лагуной нужно было отвлечь Джулию, — помедлив, призналась Мэл. — Выманить ее надолго из дома так, чтобы она забыла о ноутбуке, который повсюду таскает за собой.
— Поиски пропавшей племянницы, например, очень отвлекают, — кивнула Тэсса. — Зачем?
— Чтобы у Лагуны было время подобрать пароль.
— Что вы ищите?
— Электронные письма от мамы. Мы случайно увидели, что ее почта просто забита ими. А Джулия все отрицает, — в голосе Мэлоди прозвучало отчаяние пополам со злостью. — Она говорит, что мама потеряла право знать, где мы и как живем.
— А вы не согласны?
— Это Лагуна. Ну ты знаешь, какая она плакса. Ноет, что скучает по маме.
— А ты?
— А мне пофиг, — с фальшивой гордостью сообщила Мэлоди.
— Ясно. Ничего поумнее вам в голову, конечно, не пришло. Не боитесь, что Джулию сердечный приступ хватит?
— А чего она… — неуверенно пробормотала девчонка.
Да, так оно и есть. Ты можешь биться изо всех сил, чтобы позаботиться о своих брошенных племянницах, но любой ребенок в этом мире всегда, при любых обстоятельствах будет хотеть к маме.
— Подобрать пароль к чужому ноуту сложно, — задумчиво заметила Тэсса, — все эти истории с днями рождения никогда не работают.
— Лагуна скачала какую-то специальную программу с искусственным интеллектом.
— А могли бы просто спросить у Моргавра.
— Я с ним не разговариваю!
— Ну и дурочка. Смысл ругаться с теми, кто гораздо сильнее тебя?
Надувшись, Мэлоди уставилась в окно, и в салоне роскошного линкольна окончательно воцарилась тишина.
***
— Нет, — решительно возразил Фрэнк, стоило Тэссе только упомянуть о продаже его пикапа. — Ни за что. Я не торгую друзьями.
— Ого, — восхитился Холли из-за мольберта. Он все еще одержимо рисовал и шипел на всех рассерженным гусем, кто пытался хотя бы взглянуть на холст. — Да у нашей дубины в друзьях железяки.
Похожие книги на "Фрэнк на вершине горы (СИ)", Алатова Тата
Алатова Тата читать все книги автора по порядку
Алатова Тата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.