Развод с драконом. Отвергнутая целительница
Глава 1
«Тебе же хорошо со мной. Зачем тебе эта старуха?»
Слова, прозвучавшие из камня связи, когда я звонила в кабинет мужа, все еще крутились в моей голове, царапая и обжигая. Может, это ошибка? Говорят, что с камнями связи такое бывает.
Эти слова просто не могли быть про моего мужа. Ведь я же его знаю, он другой. Сандр, Главный магистр магии при короле, никогда даже не задерживался, не предупредив меня: он знал, что я непременно буду ждать его, чтобы встретить, обнять, поговорить. Восемь лет бесконечной любви и заботы изо дня в день.
Точно ошибка.
Но сейчас Сандра долго не было. Часы уже пробили полночь.
Практически прямо под окнами раздался стук колес по брусчатке мостовой, и я в волнении кинулась к окну. Приехал?
Из кареты на магическом двигателе действительно вышел Сандр. Его золотые пуговицы на плаще сверкнули в свете фонарей, а сердце радостно подпрыгнуло к самому горлу. Я уже набрала воздух в легкие, чтобы окликнуть мужа, но…
Но он не спешил в дом. Из полутьмы показалась рука в кружевной перчатке, изящная, хрупкая. Сандр взял эти пальчики в свои ладони, его губы коснулись кружева и замерли там — долго, неприлично долго.
Я отшатнулась от окна, закрыв рот рукой, чтобы сдержать рвущийся наружу крик. Как бы я хотела верить, что это просто сон или мне показалось. Может, я просто обозналась, и это не Сандр?
Но знакомые, уверенные шаги в холле подтверждали: не показалось. Это все было реальностью, моим кошмаром наяву.
Десять быстрых шагов через всю гостиную — сделать вид, что не знала о его прибытии. Дрожащими пальцами опереться о холодный мрамор каминной полки. Попытаться согреться от огня. Успокоить то беснующееся отчание, что готово поглотить меня.
Двери открылись беззвучно: я тщательно следила, чтобы слуги содержали петли смазанными. Как и в принципе следила за порядком в доме, за уютом, за каждой мелочью. Восемь лет. Изо дня в день.
За моей спиной раздались шаги Сандра. Даже не оборачиваясь, я знала, что он вошел, стряхивая капли дождя с плаща, оставляя на отполированном до блеска паркете грязные следы ботинок.
О, боги! Какая ерунда лезла мне в голову! Все что угодно, лишь бы не думать о том, что ранило.
Сандр щелкнул пальцами, и одновременно зажглись все магические свечи в настенных канделябрах. Только на душе светлее не стало.
— Лира? Ты еще не спишь?
В его голосе сквозило удивление, словно он не ожидал меня здесь увидеть. В нашем доме.
Я облизала пересохшие губы и медленно, изображая спокойствие, повернулась к Сандру, хотя каждый вздох отдавался болью.
— Ты поздно. Я волновалась, — мой голос даже почти не дрожал.
Муж медленно снял плащ и бросил его на спинку обитого атласом дивана, и по ткани тут же поползли мокрые темные разводы.
Аромат терпкого одеколона Сандра, наполнившего все пространство гостиной, смешивался с чужим приторно-сладким запахом. Тошнота подкатила к горлу, а я сжала пальцами юбку платья, чувствуя, что затянувшаяся ранка на пальце снова открылась.
— Не нужно было ждать, — почти равнодушно произнес Сандр, глядя мне в глаза.
— Ты же знаешь, я всегда жду тебя, — сказала я ровно, хотя внутри все клокотало.
Я смотрела на своего мужа, высокого, широкоплечего мужчину, обретшего дракона чуть ли не раньше всех в королевстве. С жесткими чертами лица и пронизывающим насквозь взглядом, который теплел, когда Сандр смотрел на меня. С сильными руками, которые умели быть нежными и ласковыми, когда обнимали меня.
Смотрела и… не понимала, как это могло случиться с нами. Потому что сейчас в его глазах было равнодушие.
— Сядь, — его выражение лица не поменялось, но в голосе появилась сталь.
Я скользнула взглядом по креслу, но не сдвинулась с места, лишь выпрямив спину. В глазах Сандра мелькнуло что-то, похожее на сожаление, но, вероятнее всего, мне лишь показалось из-за мерцания пламени свечей.
— Мне стало с тобой скучно, Лира, — произнес он, не сводя с меня взгляда.
Меня словно оглушило. Я перестала слышать даже тиканье часов. Все как будто начало идти потоком мимо меня. Больно.
— Посмотри на себя, — продолжил он. — Тебе скоро тридцать. Ты превратилась в жалкое подобие той женщины, на которой я женился.
Вдох-выдох. Пусть говорит. Я же всегда… выслушивала его по вечерам.
Подняла подбородок повыше и не отвела взгляда. Мне оставалось только молиться, что слезы, которые горячим комом скопились в горле, не предадут меня. Он не должен был видеть, что я плачу.
— А эти твои рукоделия, — он брезгливо кивнул на столик с испачканным кружевом. — Только и вяжешь что-то. Ты словно… пустое место.
Каждое слово било наотмашь, но я не согнулась. Кружева были не просто рукоделиями: в них всегда была частичка моей магии, что делало кружево оберегом. А теперь это все оказалось… пустым местом?
— Я была хорошей женой.
— Предсказуемой, — отрезал он. — Серой. Как и жизнь с тобой.
— Но это же не единственная причина? — с вызовом произнесла я.
— Это не имеет значения, — ответил он холодно, как будто нехотя. — Я развожусь с тобой. Документы уже готовы. Условия узнаешь завтра. И… давай без стенаний, ты же взрослая женщина.
Он прошел мимо меня к противоположному выходу, а я как загипнотизированная смотрела, как с плаща Сандра капает вода, образуя под диваном лужу.
Глава 2
Сумрак супружеской спальни внезапно стал чужим. То, что согревало и радовало предвкушением объятий, ласк, страстного шепота и признаний в любви, было маленьким мирком, где мы оставались наедине, теперь причиняло боль.
Прохлада, аромат свежего белья, лаванды и мяты — все такие же. Я всегда внимательно следила, чтобы прислуга не забывала класть саше с травами в комод с бельем.
Туалетный столик с серебряной щеткой, которая напомнила, как Сандр любил пропускать мои длинные волосы между пальцами, любуясь отблесками свечей в прядях.
Все было настолько обычным в этот кошмарный момент, что, только сделав шаг в спальню, я замерла, словно врезалась в невидимую преграду. Прошлое, разбиваясь острыми осколками, разрезало мою жизнь на «до» и «после».
Теперь все окружение заставляло все внутри меня сжиматься.
«Пустое место». «Предсказуемая». «Скучно…»
Слова, словно маленькие вспышки в голове. Снова и снова. Рвали сердце на куски.
Заставила себя пройти внутрь, сесть на кровать и стащить с себя туфли. Аккуратно поставить их у изножья. Все как обычно, как привыкла. Только теперь от этого всего тошнило.
Хотелось выпустить свою боль: рвать салфетки из тончайшего кружева, разбить зеркало на туалетном столике, сорвать со стены огромный портрет, на котором Сандр нерушимой стеной стоит за мной, маленькой и хрупкой, готовый защищать и оберегать. Мысленно я даже сломала к демонам дорогую позолоченную раму.
Но… Это проклятое «но»! Я твердо решила не дать Сандру понять, насколько он жестоко поступил, не позволить насладиться видом моей истерики.
Поэтому я заставила себя привести себя в порядок, умыться, переодеться, заплести волосы в толстую косу, лечь в кровать.
Просто. Это. Сделать.
Сандр так и не пришел. Все верно: разве мужчина будет делить постель с той, что опостылела ему? Нет.
Особенно когда он уже имел возможность насладиться вниманием и, возможно, даже телом другой, той, которая способна распалить в нем огонь страсти.
Всю ночь я лежала, уставившись в потолок, слушая, как часы в гостиной отбивают час за часом. Два. Три. Четыре. Где-то в доме хлопнула дверь, но шагов к спальне так и не раздалось.
Когда в окна забрался серый рассвет, я поднялась и подошла к зеркалу. Отражение встретило меня бледным лицом с красными от бессонницы глазами.
Волосы растрепались и выбились из косы. Я машинально поправила пряди, заплела их заново — туго, до боли, чтобы хотя бы это отвлекло от тяжести на душе.