Измена. (Не)нужная жена огненного дракона (СИ) - Апрельская Анна
На следующий день меня наконец-то пригласили на аудиенцию к его величеству. Войдя в кабинет отца, я с радостью обнаружила Первого советника, который почтительно склонился передо мной и едва заметно улыбнулся.
Император восседал на высоком кресле, напоминающем трон, и, судя по выражению его лица, был не в лучшем расположении духа.
— Я в гневе, леди, — мрачно бросил он. — Мало того, что вы пропали после смерти вашей матери, так вы еще и осмелились выйти замуж без моего согласия.
— Разве это был не ваш приказ, ваше величество? — ровным голосом уточнил советник. — Это вы приказали сильнейшим драконам империи жениться.
— Я же не знал в тот момент, что и мою дочь выдадут замуж за непойми кого! И вообще, как так оказалось, что вас похитили, леди? — посмотрел монарх на меня со злостью.
— Это вы у меня спрашиваете, ваше величество? — не удержалась я от выпада.
— У вас?!
— Вы хотите сказать, что ваша дочь в четыре года сама могла организовать свое похищение? — поддержал меня Адриан.
— Спелись за моей спиной? — фыркнул Айрус Шеурский, неожиданно успокоившись.
— Как мы могли? — с легкой иронией спросил дракон.
— Не стоит переходить черту, Адриан. Ты знаешь, что пока ты верен мне, я закрываю глаза на то, что ты ведешь свою игру и конфликтуешь с Брендой.
— Это ваша фаворитка заигралась в «королеву». Во дворце происходит демон знает что, а вы на это смотрите сквозь пальцы, — недовольно заметил Первый советник. — Что за позор творится на императорских обедах? Или это леди Бренда пытается так возвыситься над другими?
Дракон напирал на правителя, а тот вновь мрачнел на глазах.
— Это всего лишь прихоть Бренды. Я и так могу дать своей истинной не так много, пусть хотя бы почувствует себя во дворце как настоящая правительница.
— А то, как она отнеслась к вашей дочери, разве это норма? — не унимался советник.
— Да что она такого сделала? — в гневе воскликнул монарх. — Если ты о вчерашней встрече, то Аннибель первая начала оскорблять мою истинную.
— Видимо, вам это подтвердил кто-то из выводка фрейлин нашей дорогой «королевы».
— Адриан! — гаркнул император.
— Я же верю герцогине Лортон, которая присутствовала при этой встрече. Она и рассказала мне подробности. И то, какими угрозами леди Бренда одарила ее саму, — добавил лорд Адриан с не меньшей злобой.
— Довольно! Не желаю больше говорить о Бренде. Все останется как есть. Ты всегда знал, что так будет. Не стоит конфликтовать с моей истинной, — мрачно припечатал Айрус Шеурский. — Теперь к вам, леди Аннибель. Я прощаю вам вашу невоспитанность. Но впредь прошу не грубить леди Бренде. Я предупреждал, что она стоит выше вас в иерархии дворца. Вы поняли это?
Пришлось проглотить обиду и сказать:
— Поняла.
— Помните, вы принцесса, и следите за каждым своим словом, — продолжил нравоучения отец.
— Ваше величество, когда вы намерены официально объявить о том, что ваша дочь жива? — прервал его советник.
— Адриан, в последнее время ты стал слишком дерзок…
— Виновен, ваше величество, — холодно кивнул дракон.
— Я понимаю, что сейчас управление империей легло на твои плечи, но все-таки не стоит проявлять неуважение к своему монарху, — недовольно поджал губы Айрус Шеурский.
Адриан вновь кивнул и вопросительно посмотрел на правителя, ожидая его ответа.
— Скоро бал, на нем и будет объявлено об Аннибель, — нехотя произнес отец.
— А что с герцогом Берчем?
— Тут ничего не изменишь. Женились — будут жить. Я против разводов. Но если этот идиот опять что-то выкинет, сошлю их обоих в провинцию…
После аудиенции у его величества я долго не могла прийти в себя.
Как же так? Почему отец так со мной? Он настолько меня не любит?
А как мне Захари? Не хочу я быть его женой!
Не хочу!
— Успокойтесь, леди, — тихо произнес Адриан, который провожал меня до покоев. — Вы так и пышите гневом, не стоит пугать слуг и придворных.
— Но что мне делать? — с тревогой спросила я.
— Бороться. Мы найдем причину для вашего развода, — пообещал мне дракон.
— Но выше головы не прыгнешь, — печально отметила я. — Его величество против.
— Я попросил одного из своих друзей поднять все законопроекты по семейному делу. Мы обязательно найдем что-нибудь.
— Спасибо вам, лорд Адриан, — с грустной улыбкой сказала я. — Только что будет, если Захари узнает об этом приказе императора?
— На вас стоит хорошая защита, не волнуйтесь. Я не позволю Берчу причинить вам вред.
Как я и предполагала, мой муж каким-то образом узнал о том, что его величество одобрил наш брак. На следующий день он поджидал меня, когда я возвращалась после обеда. К сожалению, рядом никого не было.
— Ты задолжала мне за восемь лет. Пора отдавать брачный долг, дорогая! — с наглой ухмылкой заявил Захари.
— Лишь в твоих мечтах, Берч, — процедила я сквозь зубы.
— Не смей мне перечить! — выкрикнул муж, хватая меня за плечи и притягивая к себе.
— Нет! — прокричали мы с драконицей в голос.
Внезапно пространство озарила яркая вспышка света. Мой ненавистный супруг, словно кегля, отлетел от меня и упал у стены.
«Какой гад! — воскликнула моя вторая ипостась и кровожадно добавила: — Надо его добить, пока валяется тряпочкой».
«Хочешь, чтобы меня обвинили в его убийстве?»
«Нет. Это было бы лишним».
Я заметила, что Захари начал приходить в себя, и поспешила скрыться в своей комнате.
С этого дня Адриан приставил ко мне охрану. Однако моя радость длилась недолго: его величество отменил этот приказ, заявив, что это лишние траты.
Я не знала, как быть. Мне не хотелось сидеть в своих покоях в страхе. Несколько раз меня сопровождала Дария, но в связи с предстоящим балом на горничных легли дополнительные обязанности, и моя личная служанка стала появляться у меня реже.
Захари, конечно же, продолжил осаждать меня, только пока мне удавалось уйти от него. Да и защита, поставленная советником, не позволяла ему прикоснуться ко мне.
Для бала мы с Дарией приготовили один из нарядов, купленных Адрианом. Это было прекрасное нежно-салатовое платье, украшенное золотой вышивкой и кружевами.
Казалось, всё было готово. Но накануне бала я услышала резкий крик Дарии, раздавшийся из гардеробной.
— Что случилось? — спросила я, бросившись к горничной.
— Наш наряд испорчен, — воскликнула она, на глазах выступили слезы.
Картина, представшая в гардеробной, ошеломила и меня. Лиф и подол моего бального платья были заляпаны синей краской. Я не сразу поняла, что это такое.
— Все… Я никуда не иду завтра, — прошептала я.
Горничная обернулась ко мне.
— Как же так? Может, это отстирается? — с надеждой спросила она.
— Или мы очистим платье магией, — предположила я, переходя на внутреннее зрение. Но тут же мое настроение упало еще ниже. — Нет. Ничего не получится, к краске добавлен магический закрепитель.
— Что же делать? — надрывно произнесла Дария.
— Позови мажордома. Нужно сообщить ему о происшествии, — невесело сказала я.
Через четверть часа мои покои наполнились стражниками. Они с деловым видом расхаживали по комнате, снимая магические отпечатки.
— Кроме вас и вашей горничной я не вижу здесь ничьих следов, — вскоре сообщил мне их начальник.
— Значит, это все проделала ваша горничная, — выдал управляющий. — Арестуйте девицу! — приказал он.
Стражники сразу же ринулись к бедной Дарии, которая от испуга стала белее мела.
— Нет! — резко остановила я их.
— Но, леди Росс, мы не можем просто так оставить это происшествие.
— Я доверяю Дарии и не позволю прикоснуться к ней, — категорично произнесла я. — Если вы ничего не можете найти, значит, преступник умело замел свои следы.
— Но, леди Росс… — мрачно протянул начальник дворцовой стражи.
— Достаточно. Дело закрыто, — припечатала я.
Похожие книги на "Измена. (Не)нужная жена огненного дракона (СИ)", Апрельская Анна
Апрельская Анна читать все книги автора по порядку
Апрельская Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.