Земля без края - Крейг Эрин
– И утащил несколько тарталеток с водяникой, которые испекла вдова Стёржетт, – сказал Эллис, кивая на корзинку. – Раз мы здесь спрятались, чтобы полюбоваться звездами, почему бы не попировать, как короли?
– Сомневаюсь, что даже королям открывался такой чудесный вид, – шутливо произнесла Грир, усаживаясь на платформу. Она набросила на плечи лоскутное одеяло и отпила сидра из кувшина. Напиток согрел ее изнутри, и она любовно прильнула к Эллису. – Отсюда все видно до самого Пролива, – прошептала Грир с искренним восхищением. – Когда построим свой сарай, тоже сделаем такую платформу, только для нас двоих. Здесь невероятно красиво.
– И ты невероятно красива, – тихо произнес Эллис. Он провел пальцами по ее щеке и мечтательно вздохнул. – Ты всегда прекрасна, но сегодня – особенно.
Огонек в его глазах зажег между ними искру, и в груди Грир вспыхнул жар. Эллис коснулся короны на ее голове, сплетенной из кос, и бережно потеребил украшавшие ее белые зонтики тысячелистника.
– Мне нравятся твои цветы.
Грир была невероятно счастлива, что он заметил.
– А мне нравишься ты, – сказала она, понизив голос, как Эллис, и поцеловала его в щеку. – И мне очень нравится быть здесь.
– Так ты не хочешь вернуться на праздник? – поддразнил ее Эллис и притянул к себе, чтобы снова поцеловать. Их губы слились на мгновение, и еще одно, и еще…
– Да, совершенно точно не хочу, – тихо ответила Грир и покосилась на костер внизу. Ей не верилось, что никто их не видит. В маленьком городке вроде Ошибки всюду есть глаза; все на тебя смотрят, все осуждают. – Ты уверен, что нас не заметят?
Эллис залился грудным, теплым смехом.
– Более чем. А что? Хочешь заняться чем-то таким, что не предназначено для чужих глаз?
Грир провела ладонью по его груди и сбросила лямку подтяжек с плеча. В ее взгляде блеснул озорной огонек.
Эллис снова рассмеялся.
– Я правда не против, но сначала хочу кое-что тебе показать.
Он отодвинулся и начал рыться в корзинке. Грир поежилась, лишившись его тепла, и прижалась к спине Эллиса. Ее подбородок идеально помещался в изгиб его плеча. Она даже осмелилась легонько прикусить мочку его уха, зная, что это сводит Эллиса с ума.
– Отложи это на потом, – попросил он и торжественно вручил ей сложенный лист бумаги. – Смотри.
– Карта! – воскликнула Грир, разглаживая ее. Она сощурилась, с трудом разбирая линии. Горная цепь, точки городков, лента реки… – Но карта чего?
– Это Ошибка, – сказал Эллис, показывая на нижнюю часть листа, лежавшую на ее бедре. – А все это, – добавил он, проводя пальцем по карте, – земли к северу от нас.
– К северу, – задумчиво повторила Грир.
За бухтой Ошибки – шириной всего в дюйм, никак не помеченной, – лежали земли, о которых она ничего не знала. Морское побережье, видное со скал Пролива только в самую ясную погоду, занимало почти всю высоту листа, бесконечно длинное, изрезанное заливами и бухтами, о которых Грир и не подозревала. А вот высокие горы, которых она никогда не видела. От восхищения у Грир перехватило дыхание.
– Где ты это нашел? – спросила она, рассматривая линию неизвестной реки.
Похоже, она протекала недалеко, всего в сутках-двух пути от города, но из-за барьера, созданного Камнями-оберегами, Грир никогда не смогла бы туда попасть.
– Купил у капитана шхуны, когда тот заходил в Тивинну. Подумал, тебе понравится.
– Мне нравится, – поспешно заверила его Грир. – Очень.
Она подняла голову и посмотрела на Эллиса. Глаза защипало от слез.
– Я люблю тебя, – сказала она.
– И я тебя люблю, – эхом отозвался Эллис и поцеловал ее.
– Карта просто невероятная, – добавила Грир, снова опуская на нее взгляд.
Она смотрела на линии реки, гор и заливов, и сердце болезненно ныло в груди. Она знала, что невозможно увидеть все в мире, но было особенно мучительно видеть отражение того, что ей недоступно. Она хотела исследовать каждый дюйм этой карты, но главное – увидеть вживую все красоты, отображенные на ней. Увидеть, как свет падает на величественные горы, как изгибается, убегая вдаль, река. В груди распустилась жажда открытий, лентой оплетая руки и ноги Грир, словно она была марионеткой. Ее тянуло немедленно вскочить и идти, идти как можно дальше отсюда, идти навстречу неизведанному.
– Ты можешь поверить, что наш мир настолько большой? Что тянется так далеко? И ведь это еще не все. Есть столько всего за пределами этой карты!
Грир бережно отложила карту в сторону. Она больше не хотела смотреть на нее, зная, что не может исследовать все эти места.
– Удивительно, – согласился Эллис.
– Помнишь, как мы с тобой пошли к Проливу? – спросила Грир, и по коже у нее пробежали мурашки. Она поправила лоскутное одеяло, чтобы оно укрывало их обоих. – Поднялись на самую вершину утеса?
Эллис кивнул и обнял ее одной рукой, притягивая ближе.
– Залив оказался еще больше, чем я себе представлял.
Грир уткнулась ему в плечо и прошептала:
– Помнишь, у берега мы видели корабль? И на нем столько парусов… Мы думали, он зайдет в нашу бухту, доставит нам товары…
– Да, это было самое большое судно на моей памяти, – согласился Эллис, прислоняясь спиной к скату крыши.
Грир последовала его примеру и положила голову на широкую грудь Эллиса. Она слушала его сердцебиение, теряясь в воспоминаниях о том дне. Один взгляд на мир, лежащий за Проливом, будто отпер дверь, которая была закрыта долгие годы. Ее воображение пробудилось, и голова кружилась от мыслей о том, что за чудеса ждут ее за пределами бухты.
– Но он не зашел к нам, – грустно произнесла Грир. – Тот корабль… Он проплыл мимо. Будто даже не знал о том, что мы здесь.
Она покосилась на краешек карты. Весь ее мир, все, что она когда-либо видела, был сосредоточен в этом уголке. В одном крошечном квадратике.
– Вряд ли корабль остановился бы ради двух детей, которые сидят на вершине утеса, – рассудил Эллис.
– Я не о нас с тобой, а обо всех, – уточнила Грир, опуская руку. – О нашем городке. Об Ошибке. – Она тяжело сглотнула. – Нас окружает безграничный мир, но мы живем отделенные от него. Корабли проходят мимо, стремясь куда-то, люди живут полной жизнью, а мы здесь, вдали от всего…
Эллис задумчиво на нее посмотрел:
– Что ж… Так и есть.
– Тебя это не печалит?
Он нахмурился:
– Не особо. Интересно гадать, что есть в других краях, но… Мне это знать не обязательно. Правда. Все, что мне нужно, все, чего я хочу, – здесь.
– В Ошибке? – с сомнением спросила Грир.
Он фыркнул.
– Здесь, на этой крыше. Ты, Грир Маккензи, со всеми твоими мечтаниями и стремлениями – это все, что мне нужно. Ты – весь тот мир, который мне нужен. – Эллис поцеловал ее косу. – Каждый день думаю, как же мне повезло, что ты живешь не в любой другой точке этого огромного мира, а именно здесь, – сказал он, обдавая ее ухо горячим дыханием, – со мной.
Грир хотела отдаться его поцелуям, утонуть в горячем блаженстве его объятий, но ее притягивала карта, не давая покоя.
– И тебя не беспокоит, что я об этом мечтаю? – Грир махнула рукой на Большой залив. – Обо всех этих… просторах?
Эллис взял ее лицо в ладони и поцеловал в лоб, веки и кончик носа.
– Вовсе нет. Я влюбился в тебя всю, – сказал он, проводя губами по ее щеке. – В твои звезды, твои пальцы в чернилах, – продолжил Эллис, поднося ее руки к своим губам. – Твой удивительный ум и смелые мысли, – добавил он и поцеловал ее в висок. – Тебя всю, – заключил он, проводя руками по ее телу, и обнял за плечи.
Грир наклонилась в сторону, встречаясь с Эллисом в поцелуе, сладком и свежем, как спелое зеленое яблоко.
Поцелуй углубился, и Эллис провел пальцами по изгибу ее спины, изучая ее тело, словно карту.
– Эллис…
Его имя сорвалось с ее губ тихой молитвой. Руки Эллиса скользили по ее груди, бедрам, и в ней нарастала жажда. Она притянула его к себе, ложась на крышу так, чтобы оказаться под ним. Она едва могла дышать, но чувство было великолепное.
Похожие книги на "Земля без края", Крейг Эрин
Крейг Эрин читать все книги автора по порядку
Крейг Эрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.