Я на тебе (никогда не) женюсь (СИ) - Рейнс Анна
Просто крик души какой-то.
— Почему же? Я не сплю с чужими женщинами. А еще с теми, чей запах мне не нравится.
У меня дергается глаз.
— Вот это вы, конечно, избирательный. И вы каждой перед тем самым даете анкетку заполнить? Ну, там... наличие мужа, название духов...
— Драконы не переносят запах духов.
— Так что ж вы молчите? Заглянем на ярмарку? Прикуплю себе что-нибудь. позабористее.
Долмар расслабленно смеется.
— А я думал, ты за меня замуж собралась. Уже сдаешься, Алиса?
— Я не настолько неразборчива, как вы.
— Какая жалость, — в его голосе слышится неприкрытая ирония. — А я как раз имена для пяти детей придумал. И для собаки. Зайдешь вечерком? Расскажу.
— Не теряйте время, генерал. Поищите себе лучше девушку легкого поведения.
Разрешаю даже деньги из моего гонорара вычесть. А то небось последнее отдали, чтобы от невесты избавиться. Неужели она настолько уродина?
Я предвкушающе замираю в ожидании, что он начнет говорить про меня гадости.
Но он неожиданно резко отрезает:
— Помолчи.
— Или от нее плохо пахнет?
Сарс делает взмах рукой, и мой рот словно что-то заклеивает. От возмущения у меня глаза расширяются.
Долмар замедляет лошадь, и моя делает то же самое. Словно силе его мысли подчиняясь. А затем принимается оглядываться по сторонам. Принюхивается.
Внутри рождается беспокойство. Страх.
Тоже оглядываюсь, но ничего не вижу. Лес как лес. Только как-то тихо стало.
— Спешивайся. Держи лошадей, — отрывисто командует он. Я что-то неразборчиво мычу — заклинание все еще действует. Слезаю, беру наших лошадей под уздцы. Успокаивающе глажу по морде.
Проходит несколько минут. Сердце ускоряется, когда слышу в чаще хруст.
— В этих лесах много разбойников, Алиса, — проникновенно шепчет Сарс мне на ухо. — Не бойся, на тебя не нападут. Ты для них — добыча. Стой в сторонке. Я тебя защищу.
Мое дыхание сбивается. Смотрю на него умоляюще, не в силах и слова сказать.
Тревожно кручу головой во все стороны, ища упомянутых разбойников. Секунду назад лес был тих и спокоен, а спустя мгновение полон людей.
Видимо, до этого мороком прикрывались, раз смогли подобраться так близко. А сейчас поняли, что их заметили.
Окружают нас. Не медля ни секунды, атакуют Дэлмара — сразу со всех сторон. Человек двадцать, не меньше. Вооружены мечами, кинжалами, арбалетами.
Мое сердце бешено колотится, в кровь выплескивается адреналин.
— Что этот тут за цыпочка? — передо мной вырастает какой-то мужик. Серая, сморщенная кожа, зубы гнилые. Вонь, словно он по меньшей мере месяц не мылся Хватает за волосы, задирая голову. На его лице расплывается похабная улыбка. —Вот это улов! Будешь послушной — выживешь. Открывай рот.
Тянется к ремню на брюках, не прекращая ухмыляться в мое лицо. Оружие. Нужно оружие. Где оно у него? Лихорадочно отталкиваю его, пытаясь нащупать хоть что-то. Кинжал. Меч.
— А тебе самой, смотрю, не терпи... — его взгляд замирает. Рука в моих волосах разжимается. А спустя мгновение он падает. В затылке торчит кинжал.
Долмар окружен таким плотным кольцом, что его почти не видно. Сталь свистит, рассекая воздух. Переворачиваю разбойника, что напал меня, и наконец-то вытаскиваю из ножен меч.
Я словно разом перестаю быть для разбойников невидимкой. Еще один мужик надвигается на меня, выставив перед собой клинок. Делает резкий выпад, пытаясь выбить оружие. Отскакиваю. Разворот. Удар. Кончик моего меча скользит по его ребрам.
— Ах ты дрянь.
Пытается подножку поставить, на землю повалить, но я отпрыгиваю в сторону.
Шумно дышу. Пытаюсь сконцентрироваться. Здесь не тренировка, а реальная схватка. Нерешительность, страх, промедление могут стоить мне жизни.
Тем более что против меня уже двое. Резко наклоняюсь, уходя из-под второго клинка, кидаю тело в сторону. Чуть не спотыкаюсь о выступающий из-под земли корень. Отбиваю удар. Стараюсь не паниковать, когда понимаю, что меня в сторону оттесняют. За спиной — густой лес, который они знают, как свои пять пальцев. Туда точно нельзя.
Делаю обманный выпад, а следом сразу настоящий. Сталь пронзает чужую плоть. Металлический запах разливается в воздухе, и к горлу подкатывает тошнота. Но прийти в себя мне не дают.
Раненый разбойник лежит на земле. Зажимает рану. Орет гнусности, вспоминая мою родню до седьмого колена. Я не церемонюсь. Заряжаю носком обуви ему в нос. Сразу уворачиваюсь, чувствуя, как меч рассекает воздух прямо возле уха.
Так близко…
Нападаю в ответ. Ощущаю торжество, когда и второй противник падает на колени.
И не сразу замечаю новую опасность. А когда улавливаю позади тихий свист, становится поздно. Что-то с силой обрушивается на затылок. Свет меркнет перед глазами, и последнее, что я помню — как падаю в траву.
Не знаю, сколько проходит времени. Прихожу в себя в какой-то комнате, освещенной лишь тусклым магическим огнем. За окном ночь. Я на кровати. Рядом, в кресле, сидит генерал Сарс. Судя по звукам, точит кинжал
На меня такое облегчение накатывает, что голова кружится. Вспоминаю, что меня по затылку ударили. Тянусь рукой, чтобы ощупать, но... не могу.
Рука привязана.
Эээ?
Дергаю вторую, но и ее тоже веревки над моей головой сдерживают:
— Что происходит? — хрипло спрашиваю я. — Где мы?
Долмар отрывается от своего занятия и переводит задумчивый взгляд на меня.
— Значит, по-сарендальски ты тоже говоришь, — констатирует он, и я с растущей паникой осознаю, что неосознанно на родной язык перешла.
— Д-да, — дрогнувшим голосом подтверждаю. — А что?
— Ну давай, рассказывай, несчастная сиротка, — он переводит взгляд на кинжал и касается кончика, точно проверяя его остроту. — Кто тебя мечами так махать научил.
И на кого ты работаешь.
14.
У меня от его вопроса глаза невольно расширяются. Истерический то ли смех, то ли плач грудь спазмами сдавливает. Он меня... за какую-то шпионку принял? Было бы смешно, если бы не было так страшно.
Да с такими вводными я даже не уверена, что он правде поверит.
— Вы в своем уме? На вас работаю! Вы же мне сами договор и предложили, забыли?
— Верно. Все так удачно совпало. Девица с уровнем магии, который днем с огнем не сыщешь. Идеально подходящий для... кхм... неважно. Еще и на самом видном месте. Будто специально поставили.
— Какой уровень магии? Да я даже не знала, что она у меня есть... вы думаете, что я специально на позорный столб ради вас запрыгнула? Вы хоть сами слышите, как это звучит? Я этого не делала!
Моя тревога только усиливается. Получается, он меня невестой назвал из-за уровня магии? А что, если причины брака отнюдь не политические? И король что-то все это время скрывал? И на самом деле расторгнуть помолвку будет сложнее, чем я думала.
— Допустим, что ты случайно там оказалась. Сиротинушка... образованная, разговаривающая на двух языках, да еще и владеющая техникой боя. Ты наемница? Шпионка?
— У вас паранойя! — я пытаюсь вырваться, но такое чувство, что веревки только сильнее натягиваются. — Моя бабушка из Сарендала. Она меня учила. И вообще-то... я ранена. Мне нужен лекарь.
— У тебя регенерация час назад закончилась. Не каждый дракон такой похвастается.
Переварить информацию не успеваю. Он вдруг подается вперед. Ведет носом над моей шеей, грудью, животом. Обнюхивает. Повадки какие-то странные. Звериные.
Вот теперь мне по-настоящему страшно становится. Настолько, что я готова что угодно ему выдать. Лишь бы прекратил.
— Генерал Сарс? — дрожащим голосом зову его я. — Что вы делаете?
— Где он?
— Кто?
— Амулет, который защищает от драконьего воздействия, — его пальцы ложатся на мою талию. Принимаются ощупывать. Меня его прикосновения словно кипятком ошпаривают.
Похожие книги на "Я на тебе (никогда не) женюсь (СИ)", Рейнс Анна
Рейнс Анна читать все книги автора по порядку
Рейнс Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.