Драконья целительница (СИ) - Петровичева Лариса
– У вас в родне кто-то корнишоны продает? – поинтересовалась я, проворно собирая белье в мешок. – Вон, у вас даже есть один.
Дракон изменился в лице.
– Охренела, грязномойка? – вскричал он. – Я сейчас этим корнишоном тебе глаз выбью!
– Не получится, больно мал! – парировала я и вылетела из палаты: рассерженный Глиссон бросился за мной и в коридоре едва не сбил с ног Дженнингса, который переоделся и уже собирался уходить с дежурства.
– Помогите! – закричала я, спрятавшись за спину целителя. – У него магонова горячка! Это при ней себя не помнят и вот так без трусов бегают! Спасите, убивают!
Дина и Лина шарахнулись в сторону, Эшли прижалась к стене. Минна торопливо застучала пальцами по артефакту вызова охраны. Да, похоже Глиссон будет косить от армии не в нашей больнице, а в психиатрической.
– Да я тебе сейчас голову оторву, тварь! – Глиссон кидался на Дженнингса, пытаясь достать до меня, но целитель так проворно вставал между нами, выставив перед собой портфель, что разъяренный дракон никак не мог выполнить свою угрозу.
– У него была рвота! – я отбежала подальше и принялась перечислять симптомы магоновой горячки. – Однократная рвота, потом жар и желание обнажиться, потом неукротимая злость! Это все от чар-травы, его давеча грандмастер за это ругал! А чар-трава провоцирует магонову горячку!
Подоспели охранники – такие мордовороты, что любо-дорого посмотреть. Они скрутили Глиссона так, что он повис в их ручищах, не в силах шевельнуться. Дженнингс покачал головой и со вздохом взял со стола Минны стетоскоп.
– Ну посмотрим, голубчик, что с вами такое… Так, кожа горячая, учащенное сердцебиение… рвота правда была?
– Да, – откликнулась испуганная Эшли. – Санитарка пошла убирать, и он напал на нее.
– Это я видел, – вздохнул Дженнингс, убирая стетоскоп. – Да, симптомы совпадают, и хрипы мне не нравятся… Вы, голубчик, правда курите чар-траву?
Я мигом слетала в палату и принесла окурок из мусорного ведра. Дженнингс сокрушенно покачал головой.
– Нарушение правил больничного распорядка. Придется мне задержаться, оформлю ваш перевод.
– Куда это вы меня переведете? – испуганно осведомился Глиссон.
– В Конк-холл, – ответил целитель. – Вы, конечно, хулиган, но лечить-то вас надо. Не бросим же мы вас с вашей бедой. Там и легкие подлечат, и психику подправят. Магонова горячка это вам не шутки.
Глиссон изменился в лице. Воспоминания Шейл подсказали, что в Конк-холле была крупнейшая психиатрическая больница королевства. И порядки там были, мягко говоря, строгие.
– Да нет у меня магоновой горячки! – воскликнул Глиссон. – Эта ваша поломойка позавчера мне надерзила! И я специально решил сделать так, чтобы ей жизнь медом не казалась!
– О, да вы здоровы, – улыбнулся Дженнингс. – И тут осознанное вредительство персоналу больницы. Нет, это не Конк-холл, это сразу в суд. Ребятки, вы помогите ему собрать вещи.
И охранники поволокли Глиссона в палату. Минна взяла листок из папки для больничных документов и спросила:
– Что, правда выписываем? У него еще две недели оплачены.
– Конечно, – ответил Дженнингс уже без улыбки. – Это лучшая больница королевства, а не паб. О нас уже и так пошли нехорошие разговоры после той твари, не надо добавлять к ним ничего нового.
“Вот кто нам поможет”, – подумала я и потянула Дженнингса за рукав.
– Господин целитель, мне очень-очень нужно с вами поговорить.
Глава 18
Когда мы вошли в палату Конлета, то Дженнингс остановился и негромко выругался:
– Драконьи черви… Кто его так посадил?
Генерал не лежал на койке, а сидел, спустив ноги. Несколько крупных корок отлетели, открыв чистую розовую кожу.
Если так пойдет и дальше, то он скоро будет сам приводить себя в порядок. И перестанет смущаться от того, что кто-то ему помогает.
– Никто, – сипло ответил Конлет вслух. – Я сам сел. Смотрите, кто тут есть.
Из-за спины генерала высунулся буревестник и радостно замахал уголками, приветствуя нас. Дженнингс изменился в лице и зашарил рукой по воздуху так, словно искал артефакт вызова охраны.
– Драконьи черви, это сумеречный буревестник, – выдохнул целитель и перехватил портфель поудобнее. – Конлет, не шевелитесь. Я попробую это с вас сбросить.
– Нет-нет! – воскликнула я, снова схватив Дженнингса за рукав. – Он хороший! Он детеныш вообще и сам всех боится.
– Он помогает мне регенерировать, – сообщил Конлет. Буревестник скользнул по его плечу к груди, и еще одна крупная корка оторвалась. – Возможно, к вечеру я буду здоров. Даже рубцов не остается. А я-то боялся, что буду уродом…
Дженнингс снял очки, оторопело покрутил в пальцах и вернул на нос.
– Откуда вы его взяли? – спросил он, и я начала рассказывать. Иногда Конлет что-то добавлял, иногда буревестник загибал уголки, отвечая на мои вопросы, и постепенно Дженнингс убедился, что мы не разыгрываем его и не придумали какую-то пакость.
– Вчера в неврологии еле убедили пациента остаться и не прерывать лечения, – произнес он, когда наш рассказ подошел к концу. – А двое драконов клана Кибель отменили плановую госпитализацию. Если бы это существо напало на кого-то…
– Он не нападет, – заверила я. – Он очень добрый!
Буревестник энергично закивал уголком, соглашаясь.
– Ладно, голубчик, поверю тебе, – кивнул Дженнингс, глядя на него. – Пусть бы ты просто напугал кого-то. Два таких серьезных случая появления чудовищ – да, это повод для закрытия клиники. Грандмастер Магеран точно лишился бы должности. Особенно если с вами что-нибудь случилось бы.
– А Иво Карбри ловил на живца, – добавила я. – Знал, что в подвале кто-то есть и велел мне там быть. Вот напали на меня, допустим, так под это сразу же можно было бы подвести грандмастера. Священное право кровной мести! Он бы потерял лицензию.
– Да, весь его клан в ярости из-за того, что вы выжили, – согласился Дженнингс. – И вы правы, надо что-то делать, пока сюда не вытащили какое-нибудь существо поопаснее.
– У нас пока нет улик, – сказала я. – Только свидетельство сумеречного буревестника, но его вряд ли примут в суде. Нас и к суду не подпустят, застрелят по пути!
– Кстати, про буревестника, – задумчиво пробормотал Дженнингс. Расстегнув портфель, он вынул перочинный ножик и, даже не помедлив, решительно провел по своему пальцу. – Ты сможешь с этим справиться, голубчик?
Он протянул руку к буревестнику – тот перепрыгнул на нее с койки, и Дженнингс даже качнулся от неожиданности. А порез порозовел и растаял, словно его и не было. Буревестник довольно замахал уголками и попрыгал на спину генералу.
– Просто потрясающе! – воскликнул Дженнингс. – Удивительные способности к регенерации!
– Вам не больно? – испуганно спросила я. Вот настоящий целитель, все проверяет на себе.
– Чуть-чуть тянет, но не больно, – признался Дженнингс и предложил: – Голубчик, может, ты останешься работать в нашей больнице? Устроим тебя на полную ставку и выделим личный кабинет.
Буревестник содрогнулся всем своим прозрачным тельцем и опустил уголки.
– Он к маме хочет, – сказала я.
– Маме мы тоже найдем работу. Удивительное существо! Кто бы мог подумать, что у него есть и такие способности?
– Наверно, просто никто не пробовал их приручать, – заметил Конлет. – А вот Шейл справилась.
– Это однозначно диссертация и ученая степень, – серьезно произнес целитель. – Но пока давайте подумаем вот о чем. Если этого малыша притащили сюда, значит, есть и другая возможность им управлять, кроме ласки. Он помнит, как его вытащили в мир людей?
“Да”, – откликнулся буревестник.
– Был какой-то артефакт? – уточнил Дженнингс. Мне очень нравилось, с какой энергией он взялся за дело. – Предмет?
“Да”.
– Отлично! – воскликнул целитель. – Это нечто наверняка в кармане у Рорика или Тильды. На всякий случай, чтобы управлять, если что-то пойдет не так.
Тильда. Вот как зовут девушку за стойкой регистрации. Охотница на монстров, надо же.
Похожие книги на "Драконья целительница (СИ)", Петровичева Лариса
Петровичева Лариса читать все книги автора по порядку
Петровичева Лариса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.