Развод с драконом. Отвергнутая жена (СИ) - Денисова Таня
- О ребёнке я и думаю! – вопит Лорен. – А вы своим грубым прикосновением можете навредить! Отойдите! Я требую аудиенции с Королём! Герцог Шейнвуд не позволит так со мной обращаться!
Сердце ускоряется от волнения. Лорен здесь. Её пытаются задержать, а она устраивает истерику, прикрываясь животом, как щитом. Как это гнусно.
Я делаю знак стражникам следовать за мной и крадусь по коридору, ведущему к главному холлу. Из-за угла показывается знакомая сутулая фигура. Моример. Увидев меня, он выпрямляется, и в его взгляде вспыхивает такое облегчение, что у меня ком подкатывает к горлу.
- Госпожа! – он делает шаг вперёд, и я, забыв обо всём, бросаюсь ему в объятия. Его руки на секунду сжимают меня, а потом почтительно отпускают. – Слава Богам, вы целы.
- Моример, друг мой, - выдыхаю я, отстраняясь и оглядывая его. – Что здесь происходит?
- Всё в порядке, госпожа. Как только прибыли подчинённые господина Роквуда, мы с Аннет и Китоном начали действовать. Нам удалось изолировать трёх слуг, которые, по нашим наблюдениям, были на содержании у мадам Лорен. Они заперты в кладовой у кухни. Остальные в панике, но в своих комнатах. В их верности вам мы уверены.
Я кладу руку ему на плечо.
- Вы – мои герои, Моример. Отлично сработано!
Доносящийся из холла визг Лорен становится невыносимым. Я достаю артефакт связи, сжимаю его.
- Артур, я в поместье. Моример рядом со мной. Лорен тоже здесь, твои люди её удерживают, но она истерит, прикрывается беременностью. Её приспешников среди слуг уже изолировали.
Ответ приходит почти сразу
- Отлично. Держите её на виду. Не дайте скрыться, а ты, Роксана, не подходи близко. Король даёт добро на открытие портала для немедленной транспортировки Лорен прямо в изолятор Управления. Он будет готов через три минуты.
- Поняла. Всё сделаем.
Я переглядываюсь со старшим стражником. Он кивает, подтверждая, что план понятен. Мы движемся к арке, ведущей в главный холл.
Картина, которая открывается, на мгновение заставляет меня замереть.
Лорен в роскошном пеньюаре с распущенными рыжими волосами похожа на фурию. Она отбивается от двух агентов в чёрном, которые не решаются схватить её грубо, лишь сдерживают. Её лицо искажено гримасой ненависти. Увидев меня, она сама замирает. Весь её гнев фокусируется на мне, глаза прожигают меня насквозь.
- Ты… - шипит она, и в этом одном слове слышится океан презрения. – Приползла, крыса? Чтобы насладиться зрелищем?
Я делаю шаг вперёд, чувствуя, как за спиной выстраиваются стражники. Холл наполняется тяжёлым, напряжённым молчанием. Все слуги, должно быть, прильнули к дверям, затаив дыхание.
- Я пришла в свой дом, Лорен, - говорю я ровно, и мой голос звучит удивительно спокойно в этой гробовой тишине. – Чтобы вынести мусор.
Она фыркает, искажая губы в уродливой пародии на улыбку.
- Твой дом? Милая, ты здесь никто. Лукас тебя выбросил, как использованный платок. А я ношу под сердцем его будущее. Ты проиграла. Просто смирись с этим и исчезни, пока я не передумала и не решила стереть тебя с лица земли.
- Будущее? – я медленно качаю головой. – Ты носишь не будущее, Лорен. Ты носишь доказательство твоего преступления, твоего подлого плана с подменой детей и покушением на убийство.
Её глаза на мгновение расширяются от шока. Она не ожидала, что я вспомню её слова о Сильвии. Но она быстро берёт себя в руки, вновь надевая маску возмущённой невинности.
- Какая подмена? Какое убийство? Ты сошла с ума от ревности, девочка! Я расскажу всё Королю! Он увидит, как ты, мстящая бывшая жена, травишь беззащитную беременную женщину! Вы все ответите! Лукас меня спасёт!
Она снова пытается вырваться, но агенты крепче держат её за руки.
- Королю? – спрашиваю с улыбкой и делаю ещё один шаг вперёд, и теперь между нами всего несколько метров. Воздух трещит от ненависти. – Удивительное совпадение. Король только что отдал приказ открыть портал, чтобы немедленно доставить тебя… не на аудиенцию, Лорен, а в изолятор Управления Королевской Безопасности. Там тебя уже ждёт господин Роквуд. Думаю, вам будет о чём поговорить. О зельях, которыми ты опаивала моего бывшего мужа. О Сильвии, с которой должна была поменяться детьми. О завещании моего отца, ради которого хотела меня убить.
Всё её напускное бесстрашие разбивается вдребезги. Она бледнеет, губы белеют. Животный страх мелькает в её глазах. Она понимает, что проиграла.
- Ты… ты не смеешь… ребёнок… - она хрипит, судорожно хватаясь за живот.
- Беременным преступницам, увы, не выдают иммунитета от правосудия, - холодно отвечаю я. – Но с тобой будут обращаться соответственно твоему положению. Об этом можешь не беспокоиться.
В этот момент воздух в центре холла начинает мерцать, искриться. Формируется овал портала, за которым виднеются стены из тёмного камня и решётки.
- Ваше время вышло, Лорен, - говорю я, и это звучит как приговор.
Она смотрит на портал, потом на меня. И в её взгляде, полном бессильной ярости, я, наконец, вижу то, что хотела увидеть с самого начала – осознание полного, безоговорочного краха.
Агенты Артура, получив сигнал, решительно, но без лишней жестокости, начинают подводить её к мерцающему овалу. Она больше не кричит. Она просто смотрит на меня, и этот взгляд, словно обещание мести, если она когда-нибудь выберется.
Я выдерживаю её взгляд, не отводя глаз, пока её фигура не растворяется в сиянии портала, и он с тихим хлопком не исчезает.
В холле воцаряется оглушительная тишина.
Оставшиеся в поместье подчинённые Артура, направляются в комнату, на которую указывает Моример, чтобы доставить в столицу приспешников Лорен.
- А теперь можно приступать к обыску, - говорит главный стражник. – Что скажете, леди Роксана?
- Приступайте. А я соберу свои вещи.
- Вы покидаете нас, госпожа? – расстроенно спрашивает Моример.
- Да, Моример. Это поместье больше не мой дом. Я намерена начать новую жизнь в столице.
Глава 27
- Я понимаю, госпожа, - Моример кланяется, и в этом поклоне вся его преданность и горечь расставания.
- Моример, Лукас… Он не здоров. Вы все, возможно, потеряете работу. Я хочу забрать вас с собой. Вас, Аннет, Китона. Как только устроюсь. Сможете подождать?
В глазах Моримера вспыхивает надежда.
- Разумеется, госпожа. Мы будем ждать от вас новостей.
В этот момент артефакт связи у меня в руки излучает тёплый импульс. Артур.
Я поднимаю камень к губам, отворачиваясь в сторону.
- Артур, со мной всё хорошо. Я иду в свою бывшую комнату собирать вещи. Лорен уже в изоляторе?
- Да. Портал сработал чётко. Она уже в комнате допросов, я иду к ней. Есть новости по Сильвии. Мои люди нашли её. Жива.
От этих слов у меня перехватывает дыхание.
- Жива? Слава Богам! Как она?
- Она была заперта в собственном доме. Лорен держала её там, как в клетке, под присмотром одной из своих подкупленных служанок. Сильвия истощена, напугана, но физически цела. Целитель уже осмотрел её. С малышом всё в порядке. Сильный он. Целитель говорит, что только его магия и помогла Сильвии выжить. Он подпитывал маму.
Облегчение разливается по телу. Хоть одна невинная душа спасена. И пусть Сильвия – любовница моего мужа. Бывшая, настоящая, мне всё равно. Мне жалко малыша, который оказался в центре мерзкого плана Лорен.
- То есть, ребёнок… он… дракон?
- Да. И весьма сильный. Как его отец. Сильвия в полном шоке, но уже начала говорить. Подтверждает всё. Лорен нашла её, когда Лукас уволил, пообещала золотые горы за молчание и ребёнка. Потом, когда та согласилась, заперла. Она – наш главный свидетель.
- Что теперь будет с Сильвией?
- Она под защитой Короны. И её ребёнок тоже. Она не знала о том, как Лорен планирует использовать её малыша. Она просто хотела для него лучше жизни, в полноценной семье, рядом с отцом. После родов ей предоставят новую личность и небольшой дом вдали от столицы. Король уже подписал указ.
Похожие книги на "Развод с драконом. Отвергнутая жена (СИ)", Денисова Таня
Денисова Таня читать все книги автора по порядку
Денисова Таня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.