Арин (СИ) - Соколова Анюта
Он приблизил ко мне своё острое тёмное лицо.
– Помощи. Поддержки. Понимания.
Я покачала головой.
– Не-е-е, Рэй. Это слова. Они не значат почти ничего. Чего конкретно вы ждёте от меня?
Он еле слышно вздохнул.
– Я понимаю, что ты не испытываешь симпатии к первым встречным. К тому же подозрительным и не до конца откровенным, из которых даже имени не вытянешь. Честно говоря, мы не заслужили твоего участия и тем более не вправе рассчитывать на жертвы с твоей стороны. Но ты дважды спасла Орри от смерти, не зная о нём ничего. И ты согласилась подвезти нас до Ские, хотя было видно, что эта поездка по каким-то причинам затрагивает твою гордость.
Он опустил лицо и продолжал вполголоса:
– Орри нужно спрятать подальше от Керта, увезти туда, где его не достанут. Конечно, нас попробуют найти и убить. Без помощи мага мы обречены, возможно, мы обречены и с твоей помощью. Мы ничего не можем обещать, кроме опасности, следующей за нами по пятам. И мы ничем не можем отблагодарить тебя, Арин. Орри – сын лорда-повелителя, но сейчас за ним не стоит армия его отца. Я всего лишь его телохранитель без гроша за душой. Рассчитывать на вознаграждение не приходится…
– Засунь свою награду, знаешь куда?! – вспыхнула я. – Ты что, купить меня собрался? Привык у себя в Эрлинге, что всё продаётся, назови лишь цену?
– Арин…
– Заткнись и слушай! Во-первых, помощь, о которой вы просите, за деньги не купишь! Чтобы ввязаться в такое безнадёжное дело, нужно хотя бы верить, что сдохнешь не напрасно! Во-вторых, у вас и в благополучные времена не хватило бы денег, чтобы оплатить мои услуги! Вы Мерден видели? На его территории разместится сотня ваших столиц! Так вот, Мерден принадлежит мне, точнее, моему отцу. Наша семья триста лет назад получила дарственную от лорда Гри́ча. Если бы он сейчас захотел продать его, то купил бы весь Эрлинг с потрохами и вашего Дирина в придачу!
Выложив это, я остановилась перевести дух.
– А в-третьих? – тихо спросил Рэй.
Я злобно глянула на него – и поостыла.
Он сидел, глядя на меня со странным выражением – словно ему было нестерпимо больно и эта боль свела судорогой мышцы жёсткого лица. Переведя взгляд на Орри, я заметила, что сам итлунг смотрит на сероволосого с недоумением.
– В-третьих, нечего меня уговаривать, – проворчала я. – Я и так помогу вам. Эта сволочь Блестящий меч забрал и держит Лоту. Теперь у нас свои счёты.
Хвала Святым, ни один из них не полез ко мне с соболезнованиями. Орри сдержал себя, хотя по его лицу пробежала тень негодования. А Рэй лишь спросил:
– Ты уже ставила Сеть?
– Нет, – буркнула я. – Собиралась перед тем, как встретила вас.
– Откуда ты знаешь, что это Алькрен? – осторожно поинтересовался Орри.
– Мне записочку оставили, рунами. Так, мол, и так, держись от нас подальше, тогда и вернём девочку живой и невредимой.
– Он не сдержит слова, – покачал головой Рэй.
– Да я что, не понимаю?! Посему предлагаю поскорее заключить соглашение о временной взаимовыручке, найти и освободить Лоту, сбить спесь с Керта, дать по башке Алькрену, разобраться с Дирином, зачитать вслух найденный свиток, погасить беспорядки в Авендуме и мирно разойтись по домам.
– Знаешь, – хмыкнул Рэй, – глядя на тебя, я начинаю думать, что это не так уж невозможно.
***
Поле позади Ские выглядело уныло и безжизненно. Здесь были посажены ранние сорта пшеницы, убранные ещё неделю назад. Ветерок неторопливо бродил из конца в конец надела, словно запертый между городом и Лесом. Лучшего места для моих целей было не придумать.
Орри с Рэем предусмотрительно отошли от меня подальше, держа в поводу лошадей. Звёздочка, Огонёк и новый конь, купленный мною на ярмарке, нетерпеливо переминались. Кличка нового жеребца была Гнедко́. Владелец его вежливо поинтересовался: «Неужели у Хэска недостаточно лошадей?» Надменно вздёрнув подбородок почище Алькрена, я ответила, что мне нужен быстрый и выносливый конь для дальних поездок. Больше расспрашивать торговец не решился.
Конь оказался с норовом, я таких люблю. Уже на выезде из Ские он попытался взять надо мной верх, потерпел сокрушительное поражение и до поры до времени смирился. Сейчас он кокетливо выгибал тонкую шею, красуясь перед Звёздочкой, и между делом проверял, крепко ли Рэй держит повод. Коляску пришлось оставить Мириан. Для того способа передвижения, которым я уговорила воспользоваться, она не годилась. Мириан также нашла гонца, согласившегося отвезти весточку Хеску, и я накарябала записку. Моё сердце болезненно сжалось при воспоминании о нашем прощании и о том тоскливом взгляде, которым отец проводил меня. Предчувствовал ли он случившееся? Я постаралась написать как можно ласковее и мягче, попросила не говорить Фиде про Лоту. Она и так будет переживать за тысячу любящих тётушек.
Встала на открытом месте, прикрыла глаза. Сеть требует сосредоточенности. Привычно сложила руки большими пальцами к груди, прошептала про себя две рифмованные строчки. Какое-то время ничего не происходило, затем из подмышек поползло тепло, перерастая в неприятный жар. Я терпеливо дождалась мига, когда жжение стало непереносимым, и стряхнула его резким движением рук.
Однажды меня спросили: что такое Сеть? Я долго подбирала слова, пытаясь объяснить, пока не поняла, что передать это невозможно. Что такое зрение? Обоняние? Осязание? Сеть – это седьмое чувство. Её не увидишь, не пощупаешь, её воспринимаешь. Через секунду я знала, где сейчас находятся отец, Фида, Мириан. Ещё через миг я нашла Лоту, убедилась, что она невредима. Пересчитала количество окружающих её людей, отметила Керта, Алькрена и того верзилу, что был у пруда. Прощупала Лес. Всё почти мгновенно, в единый краткий миг. Потом Сеть рухнула.
Как ни готовься к следующей за Сетью слабостью, каждый раз она ловит меня врасплох. Тошнота, головокружение, потеря ориентации. Необходимость заново определять себя и место, где ты находишься. Дневной свет вызвал резь в глазах. Чтобы не упасть, я присела прямо на рыхлую землю. Рэй оказался рядом так быстро, словно мог перемещаться усилием воли. Присел возле меня, спросил:
– Не удалось?
– Они в Рогале, – выдохнула я с трудом. – Шестнадцать человек, пять итлунгов и Лота. Она под заклятием, целёхонька, здоровёхонька. Может так проспать месяц или два.
Подоспевший Орри глядел на меня с восхищением.
– Я знаю всех выдающихся магов Эрлинга. Ни один из них не кидает Сети так далеко!
Я удивлённо воззрилась на него.
– Оставь! Нормальная Сеть достигает Вардо́ра или Иринеи, просто сейчас незачем тратить силы. Дальше Рогала, пусть даже Лессанга, за полдня продвинуться невозможно.
– Возможно, – возразил с кривой усмешкой Рэй.
– Интересно как? – с ехидцей спросила я. – Тро́пы сокращают путь втрое, вчетверо. Допустим, в десять раз. Но ты обязан время от времени сходить с Тропы́, иначе она вытянет из тебя все силы и к пункту назначения прибудет твой хладный труп. Конечно, если ты ходячий мертвец, ронаву́нг, то можешь хоть весь Авендум пересечь за день.
Рэй хмуро посмотрел на меня и отвернулся. Обиделся, что ли?
– Как скоро мы их нагоним? – быстро спросил Орри, переводя разговор на более животрепещущую тему.
Я задумалась, считая в уме.
– Часов за шесть.
«Только что мы будем делать, когда их нагоним? – подумала без оптимизма. – Драться? Втроём против двадцати одного, среди которых опытный маг, профессиональные воины и итлунги?»
– До Тропы далеко? – опять задал вопрос сын Дирина.
Мне ужасно захотелось разыграть его, ответив – часа два пути, а потом топать рядом и любоваться, как он усердно пыхтит. Не позволила Неда: однажды она запретила мне издеваться над непосвящёнными. Потому я честно ответила:
– На Тропу можно выйти в любом месте Леса, достаточно отойти подальше от края. Нужно только знать как.
– Но почему тогда… – ахнул итлунг.
– Их назвали Тропами?
Он кивнул, жадно глядя мне в рот.
Похожие книги на "Арин (СИ)", Соколова Анюта
Соколова Анюта читать все книги автора по порядку
Соколова Анюта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.