Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Скандальный развод с драконом (СИ) - Такер Эйси

Скандальный развод с драконом (СИ) - Такер Эйси

Тут можно читать бесплатно Скандальный развод с драконом (СИ) - Такер Эйси. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

− Мне показалось, что женщина в лавке следила за нами и подслушивала наш разговор.

А вот это уже была излишняя осторожность на грани паранойи. Арвел вполне мог приставить за мной слежку, но ведь после нас в лавку никто не заходил. А расставить по одному агенту в десятки лавок, куда мы предположительно могли зайти, казалось уж совсем безумным и нерациональным. Огромных ресурсов у моего мужа уж точно не было, как и достаточно времени на столь серьезную и продуманную подготовку.

Но что было взять с нервной барышни? В обморок не падает, и ладно.

Переубеждать ее я не стала. Просто кивнула и направилась дальше по улице, шагая с ней в ногу.

− Значит, ты сама поедешь? – теперь в ее голосе звучало облегчение.

− Верно. Мы приобретем ткани, затем доберемся до кондитерской лавки со сквозным проходом, откуда я выйду на другую улицу, а ты останешься. И будешь ждать меня там до тех пор, пока я не вернусь…

Возражений от Диты не поступило, как и иных предложений. Да и мне в голову план получше не пришел, поэтому мы поступили ровно так, как я и говорила.

Оставив Диту одну с символическими покупками, я выхватила плащ, упрятанный в сумочке, и выскочила на параллельную улицу, кутаясь в темные одежды.

Неспроста я надела сегодня излишне яркое алое платье. Если за мной и следили, то в первую очередь выискивали взглядом яркое пятно, коим я и была ровно до того момента, пока не облачилась в плащ, который сделал из меня невидимку.

На наемном экипаже я добралась как можно ближе ко дворцу, а затем еще часть пути преодолела пешком. Казалось, что так надежнее.

Плащ я сняла уже на подходе к дворцовым воротам. Здесь в нем не было смысла, да и не впустили бы меня в подобном виде.

И казалось, что все идет прекрасно, можно выдохнуть и направить все свои мысли лишь на предстоящий разговор. Вот только меня ждала самая неприятная новость, какую я и допустить не могла:

− Простите, фира, но принцесса серьезно больна и никак не сможет вас принять…

Мой разум так долго был занят мыслью о встрече с принцессой и предстоящим с ней разговором, что просто отказался принимать, что теперь это невозможно.

И вместо того, чтобы опечалиться, обреченно вздохнуть и уйти прочь, я расплылась в шальной улыбке и ответила, ни на миг не задумавшись над своими словами:

− Я знаю о болезни, но принцесса Силия меня ждет. Она отправила мне послание прибыть как можно скорее. И вот я здесь.

Конечно, это была чистая импровизация, и никаких посланий не было. Более того, я даже не знала, насколько серьезна болезнь, и была ли принцесса вообще способна передать какое-то послание.

Но меня буквально переклинило в этот момент, а осторожность и страх быть разоблаченной отсутствовали напрочь. Казалось, никакая ложь уже не способна усугубить мое положение, а потому можно смело идти на риск.

Старшая служанка нахмурилась и задержала на мне задумчивый взгляд. Она явно сомневалась в подлинности моих слов, и мне пора было начать волноваться, но я даже не дрогнула и выжидающе смотрела на служанку. Даже бровь изогнула с намеком на недовольство от длительного ожидания ответа.

− Простите, фира, мне не сообщили, − с замешательством ответила служанка и кивнула. – Тогда следуйте за мной.

Это было чистое везение, не иначе. И пока я следовала за служанкой, меня нагоняла тревога от собственной лжи. Хорошо, что это случилось запоздало, иначе тревожные сомнения просто не позволили бы мне рискнуть.

− Ожидайте здесь, − служанка остановилась у дверей покоев принцессы, которые уже были мне знакомы, и добавила: − Я сообщу принцессе о вашем визите и уточню, готова ли она вас принять.

Я молча кивнула и прикусила внутреннюю сторону щек.

А вот теперь, и правда, пора было начинать волноваться. Я-то надеялась, что меня сразу впустят к принцессе, и я сама как-нибудь выкручусь, объяснюсь. А теперь мне грозило настоящее разоблачение.

За пару минут ожидания я мысленно успела сбежать, сымитировать обморок и даже полное безумие. Но при этом я по-прежнему стояла на своем месте, не шелохнувшись. И когда из покоев появилась служанка, то необходимость в сочиненной мною ерунде, к счастью, отпала.

− Прошу вас, фира, − служанка широко распахнула передо мной дверь и жестом пригласила внутрь. − Принцесса ожидает вас.

Я благодарно кивнула и шагнула в покои. Принцесса лежала в своей постели, завешенной полупрозрачным балдахином со всех сторон, и я почтительно поклонилась, едва завидев ее.

− Оставьте нас одних, − хрипло приказала она служанкам, что остались в покоях, и те незамедлительно удалились.

Даже через белую завесу я различала бледное лицо принцессы, не менее бледные, почти белые губы и болезненно-припухшие веки. И, право, стало очень неловко оттого, что я посмела беспокоить ее в такой момент.

Но едва я успела об этом подумать, как принцесса откинула балдахин и бодро вскочила со своей постели, будто болезнь как рукой сняло.

− Ох, фира Вейлс, как же я рада вашему визиту, − с улыбкой прощебетала она и расположилась на софе у приоткрытого окна, подставив лицо лучам солнца.

С минуту она так и сидела, прикрыв глаза, словно годами солнечного света не видела, а теперь никак не могла им насладиться. Я лишь с легким недоумением наблюдала за происходящим и не решалась спросить, отчего вдруг мой визит вызвал столько радости.

− Что же вы стоите? Присаживайтесь, − спохватилась принцесса и указала мне на место рядом с собой.

− Благодарю, − я торопливо прошлась вдоль комнаты, расположилась рядом с принцессой и спросила, как того требовало приличие: − Прошу меня простить, принцесса, что побеспокоила вас в такой момент. Как ваше самочувствие?

− Не волнуйтесь, я в порядке, − усмехнулась она, затем посерьезнела и спросила таинственным полушепотом: − Мы должны обсудить кое-что очень серьезное. Я ведь могу доверять вам, фира Вейлс?

− Конечно. Вы можете мне довериться, − заверила ее, хоть пока и не понимала, к чему был задан этот вопрос.

− Прекрасно, − принцесса одобрительно кивнула мне и придвинулась ближе, а затем прошептала мне на ухо: − Сможете достать для меня настой магорника? Мой, увы, на исходе.

Теперь я поняла окончательно, что болезнь принцессы – всего лишь фикция, хоть и с виду весьма естественная.

Магорник был способен вызывать ложные симптомы болезни, которые даже ученые лекари не могли отличить от настоящих. Вот только для чего это было нужно принцессе?

− Понимаю, что просьба немного странная, − продолжила принцесса, − но настой мне необходим. И попросить я могу только лишь вас. Крайне важно, чтобы ни одна душа во дворце об этом не узнала. Это вопрос жизни и смерти, фира Вейлс.

Что ж. Я тоже пришла к принцессе с проблемой подобной степени важности. Отказать я никак не могла.

Однако магорник – это не обычная травка, которую можно найти в любой лекарской или травнической лавке. Он был весьма редким и недостаточно изученным растением, а потому и находился под запретом для массового распространения. Так что нужно было еще потрудиться, чтобы раздобыть его.

− Постараюсь сделать все, что в моих силах, − я кивнула и набралась смелости задать вопрос: − Но позвольте узнать, для чего он вам?

− Отчего нет? – она дернула плечом и недовольно поджала губы. – Отец собрался отправить меня в Альвартис вместе с мужем, представляете? Он наивно полагает, что брак как-то защитит меня от смерти, − нервно усмехнувшись, она покачала головой и добавила: − Но умирать я никак не собираюсь в угоду отцовским амбициям. Вот всеми силами и пытаюсь отсрочить отъезд, а тем временем ищу разумное решение своей проблемы.

− Понимаю, − кивнула я, не сдержав напряженного вздоха. – А мою проблему, как я понимаю, теперь решить не удастся?

Мой вопрос казался крайне неуместным при нынешних обстоятельствах. Но ведь принцесса мне дала обещание, и я рассчитывала на нее. Смолчать об этом я просто не могла даже из приличия. Равносильным было бы добраться до колодца через пустыню и отказаться утолить жажду в последний момент.

Перейти на страницу:

Такер Эйси читать все книги автора по порядку

Такер Эйси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Скандальный развод с драконом (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Скандальный развод с драконом (СИ), автор: Такер Эйси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*