Развод. Не прощу за "походную жену" (СИ) - Гераскина Екатерина
— Нет! — вырвалось из меня, я рухнула на землю, захрипела, но тут же перевернулась на спину и изо всех сил ударила еще раз ногой.
Генри ухмыльнулся, играя со мной, словно с добычей. Сквозь оскал блеснули клыки — да, именно клыки, будто он и впрямь перестал быть человеком.
Более того, он был доволен моим отпором!
— Какая же ты… — выдохнул он, облизывая губы. — Сопротивляешься мне, как огнекрылка в паутине. С тобой будет весело. Сломать тебя — будет вдвойне сладко.
Я снова вырвалась, снова встала, бросилась в сторону портала, чтобы обогнуть его и рвануть в лес.
Успела заметить, как Генри согнулся, расставил руки, охотясь за мной, а потом прыгнул в мою сторону.
Я дернулась, споткнулась, поскользнулась о мокрый валун.
Земля ушла из-под ног.
Марево портала зашипело, завибрировало от близости живой плоти.
— Я еще не закончил! — взревел Генри.
Мой крик вырвался сам собой, когда я провалилась в портал.
— А-а-а-а!
Глава 21
Я вывалилась в разрыв и рухнула, ударившись о землю так, что воздух вырвался из груди.
Но земля тут была не просто землёй.
Меня встретили чужие останки. Я упала прямо на груду костей — гладко обглоданных. Боль пронзила бок, что-то хрустнуло под моим телом. Я зашипела, сжав зубы.
В нос мгновенно ударил запах. Затхлый, тяжёлый, с примесью гнили и чего-то жутко приторного.
Я подняла голову, пальцы вцепились в колючую траву, проросшую между костями. Вокруг раскинулась чужая местность: чёрная земля, изрытая трещинами, редкие деревья с вывернутыми сучьями, словно замёрзшие в муке.
Вдалеке высились острые, гористые склоны, покрытые камнем и мхом. Над всем этим тянулось сумеречное небо — окрашенное в багрово-красный, уходящий в густой фиолетовый цвет.
Я только успела осознать куда попала, как сверху на меня обрушилось тяжёлое тело. Меня придавило к костям, грудь сдавило болью. Я захрипела, пытаясь вдохнуть.
— Ммм, — выдохнула я.
Это был Генри. Поняла, когда тот заорал прямо мне в ухо:
— Дура! Идиотка! Куда ты сунулась, ведьма… сюда нельзя, ты…
Фраза оборвалась на полуслове.
Его словно снесло ураганом — сбоку вылетела тень. Громадная. Слишком быстрая для того, чтобы успеть разглядеть.
Я обернулась — и холод сжал нутро.
Это было… чудовище. Похоже на тигра, но в разы больше. Тело покрыто чешуёй, будто выковали его из чёрного металла и раскалили на адском огне. Огромные клыки — саблезубые, длинные, как кинжалы, торчали из пасти.
Из груди, из боков торчали костяные наросты. Глаза — два раскалённых угля, полные безумия и ярости.
Тварь схватила Генри за плечо пастью. И дёрнула. Резко.
Так, что его тело мотало со стороны в сторону, как тряпичную куклу. Его крик захлебнулся в горле, переходя в сипение.
Я отползала, пятками скребя по костям, чувствуя, как хрустят подо мной чужие останки. В висках стучало. Все конечности похолодели.
Я не могла оторвать взгляд — и в то же время хотела зажмуриться, чтобы не видеть этого ужаса.
И тут мир взорвался ещё одним звуком.
Позади раздалось рваное, жуткое шипение. Я задрала голову — и над собой увидела другое чудовище.
Змееподобное, скользкое, покрытое слизью, с раздутым багровым капюшоном и пастью, полной ядовитых клыков.
Оно приподнялось надо мной и издала противный звук. Меня пробрало от этого шипения. И в ту же секунду я поняла, где видела её прежде. В учебниках. Я никогда не думала, что увижу такое сама. Никогда бы и не увидела — если бы судьба не выкинула меня прямо в другой мир.
А вот мой муж, Арагон, он сражался с ними постоянно.
Я успела отползти в сторону. Увернулась, почти случайно, когда пасть сомкнулась там, где только что была моя голова.
Воздух прошил свист, я слышала удар ядовитых клыков о кости.
Это было чудо. Просто случайность. Повезло.
Но я поняла — во второй раз мне так не повезёт.
Змееподобная тварь снова взвилась, расправив свой багровый капюшон, и я видела, как мышцы на её теле напряглись, готовясь к следующему броску.
Я не успею убежать!
Я прощалась с жизнью.
Сердце колотилось так, будто вот-вот вырвется наружу.
В глазах плыло, дыхание сбивалось.
Я снова закричала, сорвав горло, и в отчаянии закрылась руками.
Глава 22
Но удара так и не последовало.
Да, над ухом раздавались чавкающие, хриплые рычания, скрежет когтей о камень, резкое шипение. Воздух дрожал от звуков схватки. Но смерть не приходила.
Я, дрожа, чуть сдвинула руки, приоткрыла глаза… и обомлела.
Передо мной предстало сражение, а в центре его — он.
Мой муж.
Мой генерал.
Арагон!
Тварь, рванувшаяся на меня, уже не властвовала над этим пространством. Её огромная пасть с длинными клыками захлёбывалась в предсмертном рыке.
Меч в руках Арагона сверкал багровыми отблесками чужого неба, рассекал плоть и чешую с той же холодной точностью, с какой он привык рассекать вражеские ряды.
Под боевой бронёй перекатывались мышцы. Каждое его движение излучало силу и власть. Он двигался, как сама смерть, обрушившаяся на порождение Бездны. Один точный удар — и чудище рухнуло к его ногам, разрезая воздух последним конвульсивным хрипом.
Но отдыхать Арагону не дали.
Из тени, там, где только что драли Генри, метнулась другая тварь — ещё более массивная, с выпученными глазами, с обрубленным хвостом, оскалив пасть до ушей. Она бросилась прямо на генерала.
Арагон присел, ловко уйдя из-под удара, и тут же развернулся, его клинок разрезал воздух дугой. Когти твари прошли в паре сантиметров от его лица, но он даже не дрогнул. Вторым движением он ткнул меч под чешуйчатую грудь. Глубоко, с силой, так, что вся туша затряслась и обмякла на клинке. С глухим стуком она рухнула на землю.
Генерал резко рванул оружие обратно, и в тот же миг его взгляд метнулся ко мне.
Я сидела на земле, с широко раскрытыми глазами, неспособная пошевелиться.
Шок, изумление, невозможность поверить в происходящее распирали меня. Он стоял среди поверженных тварей, высокий, мрачный, окровавленный, — и смотрел только на меня.
— Кьяр-ра!
Он не говорил. Он прорычал это. Но… я не слышала в этом голосе дракона. Совсем. Как и не видела жёлтого блеска в глазах. Он смотрел на меня тёмными, почти чёрными глазами. Глазами, принадлежащими, его человеческой части.
Грудь мужа тяжело вздымалась и опускалась.
Я не могла понять, о чём он сейчас думает.
Он сделал шаг ко мне.
Его броня на груди была заляпана кровью тварей. Мощные пластины этой брони, изготовленной из чешуи дракона, если присмотреться, были изрезаны когтями. На лице запёкшиеся следы других боёв.
Кожаные штаны, плотно облегавшие его бёдра, были все в пыли. В высоких сапогах на толстой подошве — по кинжалу.
Наручи на его запястьях были исцарапаны и исполосованы так, будто в них уже не раз вгрызались клыки. И, возможно, не раз они спасали моему мужу жизнь.
Он сделал шаг… потом второй.
Но не успел подойти ко мне.
Я увидела, как к нему со спины подкралась тварь — та самая, что схватила Генри и потащила прочь. Её пасть раскрылась, когти сверкнули.
Я распахнула глаза и закричала изо всех сил:
— Сзади! Арагон!
Рык и прыжок твари слился с моим криком. Мне казалось, он не успеет.
Слишком близко, слишком быстро.
Но он успел. Успел развернуться и вонзить клинок в живот твари. Но в следующее мгновение эта туша обрушилась на него всей своей тяжестью, придавила к земле. Я услышала глухой удар, скрежет металла о камень.
Сердце у меня оборвалось.
Боги… а вдруг он ранен?
А вдруг это всё — конец?
— Арагон! — сорвалось с моих губ. Отчаянье накрыло с головой.
Я перевернулась на колени, не чувствуя боли от камней и осколков костей, что впивались в кожу. Поспешно, неуклюже поползла к нему. Руки дрожали, дыхание перехватывало, слёзы застилали глаза.
Похожие книги на "Развод. Не прощу за "походную жену" (СИ)", Гераскина Екатерина
Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку
Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.