Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Ледяная невеста для герцога дракона (СИ) - Верховская Таля

Ледяная невеста для герцога дракона (СИ) - Верховская Таля

Тут можно читать бесплатно Ледяная невеста для герцога дракона (СИ) - Верховская Таля. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сел обратно. Перо зашуршало по чистому листу. Чёткие, рубленые строки: «Свидания. Часть отбора. По тридцать минут. Два раунда. Лично. Без свидетелей.»

Запущу после кристалла. Сузим круг. Вызову каждую по очереди. Библиотека. Оранжерея. Зимний сад. Без зрителей, без давления толпы. Задача простая. Увидеть женщину, а не участницу. Проверить реакцию на близость. Послушать дыхание. Почувствовать, как магия ведёт себя в тишине. Кто дрогнет — уйдёт. Кто выдержит — останется. Лианну вызову первой. Или последней. Решу по ходу.

Важно одно. Больше не ищу невесту по сводкам. Ищу ту, чья кровь споёт в ответ на мою. Прижал печать к пергаменту. Воск застыл тёмным кругом.

Отправлю через Мирку. Пусть думает, что проверка. Готовит гребень, ответы. Я уже видел её магию. Проснулась. Работает.

В комнату потянуло горьким запахом. Полынь. Тонкий, едва уловимый след. Вивиан была здесь. Оставила отвар на столе. Флакон стоял рядом с пергаментом. Пробка лежала рядом. Я не стал трогать флакон. Просто накрыл его своей рукой. Лёд покрыл стекло. Запечатал парфюм смерти. Оставил только запах снега перед бурей.

Завтра начнётся игра. И я впервые хочу не просто выиграть. Хочу увидеть, как она посмотрит на меня. Не как на монстра. Как на равного.

Глава 17. Глас Кристалла

Глава 17. Глас Кристалла

Зал Гласа дышал напряжением. Шестьдесят девушек, прошедших первую ступень, выстроились полукругом у чёрного обсидианового постамента. Шёлк и бархат тихо шуршали о каменный пол, дыхание сбивалось в неровный ритм, а взгляды скользили к центру — туда, где возвышался кристалл. Выше человеческого роста, прозрачный, как застывшая капля росы, он пульсировал изнутри: живые искры кружились, отзывались на каждый вздох, каждый шаг, каждое биение сердца. Камень отбрасывал на стены радужные блики, и в каждом мерцали тени — то ли отражения, то ли отголоски тех, кто касался его прежде.

Я вошла последней. Шаль Эльфриды плотно обхватывала плечи, но северный холод пробирался сквозь шерсть, ища тепло. Гребень у виска молчал. Кольцо Мэри, надетое по совету Лиры за мгновение до входа, холодило палец ровным, настойчивым ритмом. Серебро слегка обожгло кожу, но боль была знакомой — как старт на льду, когда лезвия коньков впиваются в твёрдую поверхность.

Ладони вспотели. Я вытерла их о подол платья — ткань отсырела. Горло сжало спазмом; я сглотнула, но облегчение не пришло.

« Дыши, Алиса! Вдох. Выдох. Животом — как перед стартом», — говорила я себе как мантру.

Драго стоял на балконе. Тёмный приталенный сюртук с серебряной отделкой, руки скрещены на груди. Его взгляд — тяжёлый, выверенный — прошёлся по лицам, задержавшись на мне на долю секунды дольше. Я ощутила это кожей: мурашки пробежали по предплечьям, дыхание на миг сбилось. Его зрачки сузились, превратившись в вертикальные щели хищника, оценивающего добычу.

Альрик шагнул вперёд, глухо звякнув доспехами.

— Каждая подойдёт к кристаллу. Коснётся ладонью. Держит, пока камень не ответит. Вспыхнет — достойна. Погаснет — свободна от испытаний.

Первой вышла Роза Мортон. Бархатное платье цвета спелой вишни, подбородок вздёрнут, в глазах — вызов. Ладонь легла на грань уверенно, без тени сомнения. Кристалл затуманился, вспыхнул бледно-золотым. Три удара сердца — и свет угас. Роза отступила с лёгкой, почти торжествующей улыбкой. Дар признан.

Следом — Эйлин Торн. Браслеты на запястьях звякнули, когда она подняла руку. Камень отозвался сразу — синим, ярким, агрессивным. Свет бился о грани, пульсировал, будто пытаясь вырваться наружу. Эйлин убрала ладонь, не скрывая довольного прищура. Испытание пройдено.

Шеренга двигалась. Девушка за девушкой. Одни отступали с побелевшими лицами, другие — с облегчением, третьи — со слезами на ресницах. Кристалл вспыхивал разными оттенками: тускло-серым, мутно-зелёным, слабым бирюзовым. Иногда свет гас мгновенно, оставляя после себя лишь холодный осадок в воздухе.

Я считала про себя, отмечая ритм. Механический счёт гасил панику, возвращал контроль над дыханием и телом.

«Двадцать три. Тридцать один. Сорок»

Сильвия Вэлс вышла сороковой. Она тянула время. Каждый шаг давался ей с трудом, хотя лицо оставалось невозмутимым. Вторая ладонь была сжата в кулак, пальцы побелели от напряжения. У самой грани она разжала кулак. Невидимый порошок осыпался на кристалл — я почувствовала это кожей: резкий, химический запах, перебивающий мороз.

Камень вспыхнул. Ослепительно. Ярче, чем у Эйлин. Сильвия отступила, прижимая пальцы к груди. Улыбка не коснулась её глаз. Гребень у виска дёрнулся — один раз, тревожно. Кольцо на пальце нагрелось, впервые за всё время. Я сжала пальцы: металл пульсировал в такт нарастающему напряжению. Обман.

Осталось пятеро. Эльза прошла первой из нас. Кристалл отозвался ровным, глубоким зелёным светом. Она выдохнула, кивнула мне, отступая. Кристалл принял. У Селины — мягкий розовый свет, как закатное летнее небо. Зачтено.

Лира Фэйрвуд подошла предпоследней из группы. Ладонь легла на грань, и камень ответил тихим, голубоватым сиянием — неярким, не демонстративным, словно дыхание сквозь облака. Лира убрала руку, не улыбаясь, не плача. Просто кивнула, будто выполнила долг, который тянула слишком долго. Дар есть.

Осталась лишь я. Зал затих. Воздух сгустился, стал тяжёлым, липким, как расплавленный мёд. Несколько десятков пар глаз впивались в меня, прожигая насквозь. Пульс колотился в висках, колени дрожали, будто под ногами не каменный пол, а тонкий лёд над бездной.

«Дыши. Один. Два. Три»

Драго на балконе подался вперёд. Пальцы впились в перила — они тут же покрылись тонким инеем, будто само железо замерзло от его нетерпения.

Я поднялась к постаменту. Ступени звенели под ногами: три шага, два, один. Кристалл возвышался надо мной, словно ледяное зеркало, — внутри кружились искры, живые, ждущие. Кольцо защитит. Но правда всплывёт.

Серебро на пальце раскалилось, будто его держали над огнём. Я задержала дыхание и положила ладонь на грань. Холод ударил первым — острый, пронзающий до костей. Потом пришёл жар: кольцо нагрелось до предела, металл будто плавился, впиваясь в кожу. Я не отдёрнула руку. Позволила магии течь — не боролась, принимала, как принимала лёд под коньками, как принимала боль после падений.

Магия кристалла сплелась с моей — не чужая, родная. Искры внутри камня закружились быстрее, запели: как ветер в соснах, как шёпот старого льда. Гребень отозвался тихим звоном — в такт стуку сердца, в такт свету.

А потом я почувствовала, как по кристаллу побежала трещина. Тонкая, почти невидимая — от места, где лежала моя ладонь, к основанию. Свет мигнул, погас на секунду, а затем вспыхнул снова — яркий, ослепительно серебряный, будто сама луна раскололась и пролилась жидким металлом. Трещина углубилась, зигзагообразно расползаясь, настоящая, живая.

Я убрала руку. Свет гас медленно, нехотя, оставляя на коже тонкий серебристый след, который растаял за мгновение.

— Сорок одна, — произнёс Альрик; голос дрогнул, но он быстро взял себя в руки. — испытание пройдено.

Я отступила в строй. Эльза сжала мою ладонь. Селина улыбнулась. Лира стояла в тени колонны — её взгляд встретился с моим. На мгновение в нём не было ни триумфа, ни страха, только тихое понимание. Она кивнула на мою руку — кольцо Мэри всё ещё тускло светилось, остывая.

Драго спустился с балкона. Шаги отбивали чёткий ритм по камню — каждый удар отдавался в тишине зала. Он остановился у постамента, осмотрел трещину, провёл пальцем по грани, собирая осколок инея.

— Сорок одна девушка принята, — произнёс он, и слова повисли в пространстве, как льдинки.

Пауза затянулась. Воздух дрожал, будто натянутая струна, готовая лопнуть от напряжения.

— Три дня отдыха, — продолжил Драго, голос его звучал холодно. — Восстановите силы. Приведите в порядок мысли. На четвёртый день — второе испытание. «Кромка».

Шёпот прокатился по шеренге девушек, гуще и тревожнее прежнего.

Перейти на страницу:

Верховская Таля читать все книги автора по порядку

Верховская Таля - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ледяная невеста для герцога дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ледяная невеста для герцога дракона (СИ), автор: Верховская Таля. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*