Хозяйка кафе "Золотой Цыпленок", или Жаркое из дракона (СИ) - Фенникс Николь
Он рассмеялся — настоящим, глубоким смехом — и отломил кусочек.
— Договорились.
И в тот вечер, в библиотеке дракона, за бокалом вина и разговором о чужих мирах, я поняла, что мое приключение только начинается. И что самый опасный зверь в этом мире, возможно, не тот, что хочет тебя съесть, а тот, что хочет разгадать твою душу. И я была готова к этому вызову.
— О мире, где печенье пахнет апельсином и кардамоном? — я сделала глоток вина, оттягивая время. Вино было теплым, с нотками спелой сливы и дуба. Идеальный щит. — А что вас интересует? Кулинарные традиции или нечто большее?
Его губы тронула улыбка. Он понимал мою уловку.
— Все, что вы сочтете возможным поведать. Начните с печенья. Это безопасно, не так ли?
— Безопасно, — согласилась я, отламывая еще один кусочек. — В том мире у людей была... страсть к сочетаниям. Они разбирали вкусы на молекулы, пытались понять, почему одно работает с другим. Это была целая наука.
— Наука о вкусе? — Каэлен откинулся в кресле, его поза была расслабленной, но взгляд, пристальный и неумолимый, выдавал охотника. — Интересно. Здесь этим занимаются лишь алхимики, да и то мимоходом. А обычные люди полагаются на традицию. Как вышло, что вы, провинциальная дворянка, прикоснулись к такой науке?
Ловушка захлопнулась. Аккуратно и изящно.
— Случайность, — я пожала плечами, делая вид, что рассматриваю узор на своем бокале. — В библиотеке моего дяди нашлась одна... странная книга. Без начала и конца. В ней были эти рецепты. И схемы, похожие на алхимические, но объяснявшие не превращение веществ, а сочетания вкусов. Я увлеклась. Это было как головоломка.
Я плела паутину из полуправды, и он это знал. Но качество паутины, похоже, его впечатляло.
— Книга, — протянул он, и в его голосе зазвучала забавная нота. — Удобно. И что же случилось с этим сокровищем?
— Сгорела, — ответила я с наигранной легкостью. — Во время того самого «недомогания», что едва не свело меня в могилу. Случайно уронили свечу.
Он медленно кивнул, его взгляд скользнул по моему лицу, будто выискивая микроскопические трещины в моем спокойствии.
— Какая досадная потеря. И для мира, и лично для меня. Я бы с удовольствием ее изучил.
— Возможно, когда-нибудь я восстановлю по памяти что-то еще, — пообещала я туманно. — Но память — штука коварная. После болезни многое стерлось. Остались лишь обрывки. Ощущения. Знания без контекста.
Я посмотрела на него, позволяя в своем взгляде промелькнуть искренней растерянности, которая отчасти не была наигранной.
— Иногда я сама не понимаю, откуда мне что-то известно. Просто... знаю. Как дышать.
Это была рискованная ставка — сделать вид, что я и сама не в себе уверена. Но она сработала. Жаждущий логики ум Каэлена не мог устоять перед такой загадкой. Его глаза вспыхнули с новой силой.
— Амнезия, перемешанная с гениальными озарениями, — прошептал он, больше себе, чем мне. — Фрагменты чужого знания, встроенные в сознание... Да, это объясняет многое. И делает картину еще сложнее.
Он встал и подошел к окну, глядя на темную улицу.
— Вы — ходячее противоречие, Элинора Лейн. В вас уживаются наивность провинциалки и мудрость, которой нет равных в этом городе. Вы боитесь собственной тени, но бросаете вызов драконам и преступным синдикатам. И теперь вы говорите мне, что ваш разум — это лоскутное одеяло из утраченных книг и забытых воспоминаний.
Он обернулся, и его лицо освещала лишь луна и отблески камина.
— Вы понимаете, что от этого мое любопытство не утихает, а лишь разгорается?
— Я на это и надеялась, — призналась я тихо. — Пока я остаюсь загадкой, я остаюсь в безопасности. В вашей безопасности.
Он рассмеялся, коротко и резко.
— Вы учитесь. Быстро. Использовать мои собственные интересы против меня. Это достойно восхищения.
Он вернулся к своему креслу, но сел на подлокотник моего, так близко, что до меня снова донесся его теплый, пряный запах.
— Хорошо. Я принимаю ваши правила. Пока что. Я не буду вырывать правду клещами. — Он наклонился чуть ближе, и его голос стал низким, интимным. — Но знайте, я буду наблюдать за каждым вашим шагом, ловить каждое необдуманное слово, каждый намек, который вы бросите. И однажды, — он пообещающе улыбнулся, — я сложу этот пазл. С вашей помощью или без нее.
Его угроза была сладкой, как вино на моем языке. Это была не угроза уничтожения, а обещание погони. И по какой-то безумной причине это заставляло мое сердце биться в унисон с этим обещанием.
— Тогда, возможно, мне стоит быть осторожнее в своих признаниях, — сказала я, поднимаясь. Ночь затягивалась, и мне нужна была дистанция, чтобы прийти в себя.
— Возможно, — он не стал меня останавливать. — Но это сделает игру только интереснее.
Он проводил меня до двери. Его рука скользнула по моей спине, легкое, почти невесомое прикосновение, которое, однако, жгло сквозь ткань платья.
— Спокойной ночи, загадка, — прошептал он у самого моего уха.
— Спокойной ночи, коллекционер, — ответила я, не оборачиваясь, и вышла в прохладную ночь.
Возвращаясь в свое кафе, я понимала, что только что заключила новое, еще более опасное соглашение. Я согласилась быть его тайной, его головоломкой. И в процессе я сама начала получать от этого странное, тревожное удовольствие. Охота началась. И впервые я задалась вопросом: кто в ней на самом деле был добычей?
Глава 11
Воздух в спальне над кафе казался густым и неподвижным после разреженной, наполненной древней магией атмосферы библиотеки Каэлена. Я закрыла дверь, прислонилась к ней спиной и зажмурилась, пытаясь унять бешеный стук сердца. В ушах все еще звенела тишина, нарушаемая лишь шепотом его голоса.
«С вашего позволения, мисс Лейн, я начну охоту».
Охота. Слово обжигало изнутри, смешивая страх с пьянящим, запретным возбуждением. Я была и добычей, и соучастницей, подкинувшей охотнику наживку из полуправд и намеков. И черт возьми, мне это понравилось. Понравилось ощущение опасности, интеллектуальный вызов, тот факт, что этот могущественный дракон смотрел на меня не как на насекомое, а как на равную… нет, не равную. Как на ценную, сложную головоломку.
Сбросив платье, я упала в кровать. Усталость накатила волной, но мозг отказывался отключаться. Проигрывала диалог снова и снова. Его золотисто-янтарные глаза, в которых плясали отсветы пламени от камина и безудержное любопытство. Его пальцы, сжимавшие мою шаль – невидимые кандалы, не позволяющие сбежать. Я потрогала свое запястье, там, где он едва касался кожи. Кожа горела, будто от прикосновения раскаленного металла.
Победа над Изабеллой казалась теперь далеким, почти незначительным эпизодом. Да, я отстояла свой дом и бизнес. Но какой ценой? Я добровольно впустила в свою жизнь куда более серьезную угрозу. Или возможность? Вот в чем вопрос.
«Ты сошла с ума, Алиса, – прошептала я в темноту. – Ты заключаешь сделку с драконом. В прямом и переносном смысле».
Но разве у меня был выбор? Без его покровительства Синдикат мог бы просто раздавить меня. А так… так у меня был шанс. Шанс не просто выжить, а играть в высшей лиге. И играть с самым сильным партнером… или противником.
Сон, когда он наконец пришел, был беспокойным и обрывистым. В нем я бежала по бесконечной библиотеке, где книги шептались на непонятном языке, а из теней за мной неотступно следила пара драконьих глаз.
Похожие книги на "Хозяйка кафе "Золотой Цыпленок", или Жаркое из дракона (СИ)", Фенникс Николь
Фенникс Николь читать все книги автора по порядку
Фенникс Николь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.