Герцогиня-киллер или Великое Бедствие Элерона (СИ) - Лансон Натали
Помимо мужских голосов я услышала женский всхлип, но разглядеть за спинами воинственно настроенных горных жителей никак не получалось даже учитывая мой рост.
Через плечо бросила тихий вопрос:
— О чём он, Гордей? Дружина оставила отряд на границе?
— Я не знаю об этом, — Редклиф нахмурился. — Если и оставили, то до моего плене… до моего приезда в крепость.
— Я знаю, госпожа, — приблизился Боран. — Бывший начальник стражи, действительно, оставил пятерых офицеров и отряд солдат при отходе армии. Основную атаку зверолюдов мы отбили две недели назад. Нам требовалось залечить раны, вот герцог и велел вернуться в гарнизон.
«Логично, — я на секунду прикрыла глаза, смиряясь с тем, чего боялась допустить даже в мыслях. — Кроватей в офицерской казарме — десять. Я убила пятерых… Гордей — шестой. Думала, что четверых забрала недавняя битва. Но нет… Они живы. Но… Боран сказал „пять“… Значит… — я бросила быстрый взгляд на Редклифа. — Значит, Гордей — никакой не офицер. Он — реальный пленник. Скорей всего даже зверолюд. Чёрт… Это объясняет его жгучее желание проникнуть в подвал темницы. Неужели Моран пленил важную шишку зверолюдов при последней атаке? Или его пленник находится под замком куда дольше? Хоть бы не принц… Только бы не принц!»
Видя, что я никак не реагирую на его крики, старик-дверг заорал громче:
— Что же вы молчите⁈ Зовите своего мужа, леди! Мы требуем, чтобы он забрал своих солдат! Не нужна нам «такая защита»! Проклятые ублюдки они, а не люди! Лучше мы горные ворота для зверолюдов откроем, чем такие защитнички!! Они… они… — глаза старика увеличились. Он выдохся. А когда услышал женские рыдания за своей спиной, весь задрожал, поворачиваясь.
Дверги, как по команде, раздвинули свои ряды, и я увидела низкорослую женщину в возрасте, обнимающую молодую девушку их расы.
Малышка была просто до ужаса избита. Синяки и ссадины на её лице могли испугать даже самого крепкого воина, побывавшего не в одной передряге!
Девушка едва стояла на ногах.
«Хоть бы просто избили… — с ужасом подумалось мне. — Она же совсем как ребёнок!»
— Моя Марыська, — в голос зарыдал мужчина, стаскивая с головы чёрную меховую шапку. — Смотрите, что эти твари сделали с моей доченькой! И за что⁈ За то, что я просил их отпустить чёрную ведьму!?!? Так где ж я был не прав? М? — мужчина завыл, быстро растирая крупные слёзы, которые непрерывным потоком лились из его глаз, теряясь в бороде. — Потаскуны сучьи! Они же знают, твари! Знают, что насилие и издевательства над чёрными ведьмами оставляют проклятия! Они её убьют после своих игрищ поганых, а у меня на весь горный город падёт мор!! У этого Рогана — защитный амулет… А нас? НАС кто защитит?!?!
По мере каждого выкрика ярость в моей крови загоралась всё сильнее. По венам будто лава побежала.
Так меня никто и ничто на Земле не злило! Этот мир во мне будто что-то тёмное открывал с каждым днём испытаний! Хотя, куда темнее, при моей-то работе⁈
Я сжала пальцы в кулаки, оставляя на ладонях отпечатки от небольших ноготков.
— Зовите государя! — всхлипнул дверг. — Ибо я не сдвинусь с места, пока он не рассудит справедливо…
— От моего мужа справедливости и при жизни было не добиться, а уж в смерти… — меня всю перекосило.
— Он подох? — охнул дверг, не очень-то почтительно. А потом и вовсе сплюнул себе под ноги. — Туда ему и дорога, проклятому сукину сыну! Что ж! Тогда… дай добро, государыня, на кровную месть! Коли не дашь…
— Дам, — сорвалось с моих губ.
За моими спинами охнул народ. Зато дверги воинственно вскинули топоры
Боран зашептал:
— Как же так, сударыня⁈ Весь отряд на поругание? Там и хорошие солдаты есть…
— ОТКРЫТЬ ВОРОТА! — крикнула громко, заставив всех вздрогнуть.
Решётка заскрипела, а я продолжила:
— Именно поэтому ты, Боран, и ещё двадцать солдат отправятся вместе со мной прямо сейчас в горный город. Собирайтесь! Варья, позаботься о женщинах… простите, как я могу к вам обращаться? — повернулась к двергу.
— Лисвин, государыня.
— Лисвин, поедете с нами.
— А я? — нервно спросил Гордей, будто чувствуя, что я обо всём догадалась и теперь подозреваю его во лжи.
— Ты останешься в крепости, капитан. Ищи амулет.
— Вы же слышали? — Редклиф огляделся, переходя на шёпот, пока вокруг нас закипала жгучая деятельность. Несколько солдат бросились в конюшни, остальные — в казармы. — Амулет Рогана? От проклятия чёрных ведьм способен защитить лишь самый сильный магический артефакт! Такие… такие имеются как раз только у герцогов Алиры.
— Вот и славно. Значит, я привезу его. Далеко ваш город находится? — посмотрела на Лисвина, с виду успокоившегося, что не могло не радовать.
Мужчина-малорослик проследил за тем, как его жена и дочь ушли за добродушной Варьей, и выдохнул.
— Три часа пешком… нашими шагами. На лошадях будет быстрее. Может, с полчаса.
Судя по тому, как ржали лошади в конюшне, именно на них мой отряд собирался добираться до пограничной заставы в горах.
— Я попрошу вас проявить понимание, — осторожно начала на всякий случай. — Чтобы не задерживать нас в пути, вам придётся сесть с моими воинами в одно седло.
Лисвин кивнул, хоть и поджал губы при этом.
— Что ж… Тогда «по ко́ням»!
Еле сдержала кровожадную улыбку.
«Всегда мечтала так сказать!»
Для меня Боран вывел белоснежную кобылку.
— Государыня, — с почтением поклонился страж, подставляя руки, сложенные в замок.
— Леди Вивиан! — снова вырос на пути Гордей. Суматоха заставляла его нервничать. — Леди Вивиан, я… — проследив, как я легко запрыгнула с помощью Борана на красивую кобылку, парень сглотнул. — Я должен вам кое-что сказать.
— Скажешь, — успокоила молодого мужчину, с превосходством глядя на него с высоты. — Амулет целителя… Отдай?
— Д…да, конечно, — хмурясь и заметно психуя, молодой начальник стражи вытащил из кармана штанов медальон с синими сапфирами и положил его на мою протянутую ладонь.
— Без глупостей тут. Я скоро вернусь, и мы со всем разберёмся, — подмигнула парню и легонько ударила пятками по бокам лошади.
Гордей помрачнел и скупо кивнул, отходя с дороги.
Мужчины с двергами за спиной уже оседлали свой транспорт и теперь едва сдерживали коней.
Стоило моей лошади забежать на крепкий деревянный мост, опущенный через ров, как вся кавалькада двинулась за мной.
Так как Лисвин сидел на коне Борана, тот быстро меня догнал.
— Сюда, госпожа.
Я неумело цокнула языком, очень плохо представляя себе, как управлять этой великолепной красоткой, но виду подавать не посмела. Просто повторяла за Бораном, чуть ослабив вожжи и сжав колени, чтобы не свалиться.
Белая кобылица по кличке «Вьюга» знала своё дело. К тому же прочищенная дорога не имела развилок, так что мы довольно спокойно добрались до места.
Глава 13
Кровная месть
Адреналин гулял в моей крови от резвых покатушек.
А, когда мы остановились у широкого подножия горы, за высокой красивой каменной аркой которого начинался город малоросликов, моя ярость снова закипела в жилах.
Солдаты из отряда загадочного офицера Ро́гана, грязные, почти синие от холода, толклись вокруг небольшого костерка, как те двенадцать братьев-месяцев из одноимённой сказки. Худющие, в плохонькой форме, скорей всего летней. Я вообще сильно удивилась, как они до сих пор остаются живы на таком холоде⁈ Сколько они здесь? Две недели⁈
Растянутые на палках шинели, скреплённые друг с другом, кто-то пытался выдать за палатку. Возле деревьев лежал убитый олень. Рядом с ним присело двое грустных солдатика. Они разделывали тушу и складывали вырезки мяса в грязный котелок, наполовину заполненный снегом.
Лисвин было дёрнулся к продрогшим воинам, но я быстро спрыгнула с лошади, сугроб смягчил приземление, и выросла на его пути.
— Этих не трогать!
— Так… — мужик растерянно моргнул. — Вы же разрешили!
Похожие книги на "Герцогиня-киллер или Великое Бедствие Элерона (СИ)", Лансон Натали
Лансон Натали читать все книги автора по порядку
Лансон Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.