Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) - Семенкова Даша
Непохоже, будто это его двоюродная сестрица, жена лучшего друга или деловой партнёр.
Опасаясь сделать поспешный вывод, я ждала появления второго гостя. Возможно, дама приехала с супругом, ну а что глазки строит – натура такая. Некоторым не помешает присутствие мужа, любовника и священника, так и будут хвостом крутить, пока в гроб не лягут.
Увы мне. Из кареты выбралась бабушка. Старенькая такая бабулечка в чепчике, маленькая, согнутая, стояла и озиралась, словно не понимая, куда попала, пока девушка в униформе горничной не взяла ее под руку и не повела к крыльцу. Рейнер остался любезничать с кокетливой дамочкой, пока его дворецкий разгружал багаж.
– Его сиятельство приказали поселить гостей в левом крыле. Комнаты мы подготовили. Велите накрыть к чаю? – раздался бесстрастный голос невидимого Томаса.
– Да, конечно, – пробормотала рассеянно. Не испытывая ни малейшего желания чаи гонять.
Вот спустить его сиятельство и его вертихвостку с лестницы – пожалуй. Бабушку жалко, божий одуванчик ведь. Надеюсь, хоть не в маразме. И призраков не испугается, куда мы ее денем в такой глуши, случись вдруг что...
Я со всем возможным радушием поприветствовала старушку. Всегда их жалела и старалась помогать. Та лишь окинула меня сонным взглядом и беззвучно прошамкала губами в ответ. Горничная тихонько предупредила, что пожилая леди почти не слышит. Удобненько. Наверняка и не замечает ничего, а формально та профурсетка под надзором старшей родственницы. Сомнений в цели ее визита не осталось.
– Прошу не пугаться, слуги в замке специфические. Томас, проводи, пожалуйста, леди в ее покои и позаботься, чтобы у нее было все необходимое.
– Слушаюсь, леди хозяйка, – ответил дворецкий.
Горничная вздрогнула, огляделась, но быстро справилась с собой и повела свою подопечную в дом. Кажется, нервы у девушки железные. Хоть что-то хорошее, не хватало еще успокаивать чрезмерно впечатлительных особ. Вот с графской гостьей я возиться не собиралась. И здороваться первой тоже – стояла и ждала, что он скажет.
– Позвольте представить вам Оливию, хозяйку замка Мартэйн манор, – произнес Рейнер.
– Оливию Бирн, ни к чему скромничать. Твою молодую жену, – поправила я, встречаясь с гостьей взглядами. В глазах ее промелькнуло высокомерное недовольство. Будто не ожидала, что я вообще умею говорить.
– Леди Бетани Деорса, моя давняя подруга, – продолжал Рейнер как ни в чем не бывало.
– Ах, подруга? – протянула я насмешливо. – Ну-ну.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ну ты и шлюха! Вот так, у всех на виду, в семейный дом... Или это в порядке вещей, в высшем обществе нравы такие?
– Рейнер! Неужели позволишь говорить мне столь оскорбительные вещи? – воскликнула Бетани.
На выражение ее лица было приятно посмотреть: леди хлопала ресницами и то открывала, то закрывала рот как вытащенный из воды карась. Чувствуя возрастающую неприязнь, я невольно отметила, что глаза у нее зеленые как весенняя листва, ресницы темные и длинные, а над верхней губой – аккуратная круглая родинка. Надо признать, любовницу себе граф выбрал эффектную. Зачем молодой знатной красотке этот геморрой – другой вопрос.
– Простите, дамочка, я обращалась к нему. Ваш моральный облик меня нисколько не беспокоит, я ведь не за вас вышла замуж.
– Не обращайте внимания, милый друг, на Иви иногда находит, – с многозначительным намеком проговорил Рейнер. Будто извиняясь, что придется терпеть присутствие умалишенной супруги. – Пойдемте в дом, прошу. Вы, должно быть, утомились с дороги.
Невидимки открыли перед ней дверь. Предатели. Зыркнув на меня с нескрываемой ненавистью, она задрала подбородок и с видом оскорбленной королевы двинулась в холл. Прежде чем отправиться за ней следом, Рейнер приблизился, чтобы шепнуть на ушко:
– Я не привык обходиться своей рукой, как ты советовала.
А голос-то какой бархатный! С придыханием. Морда довольная, глазки заблестели. Предвкушает сладенькое, видимо, охамевший развратник. Вытянувшись на цыпочках, тихонько проговорила ему в тон:
– Ой как это было эротично! Ухом случайно не ошибся?
Лицо его вновь приобрело каменное выражение. Отшатнулся, словно я в него плюнула.
– Бети... То есть, леди Бетани – супруга весьма высокопоставленного лица...
– Ого. С огнем играешь, – прокомментировала я. Он сделал вид, что не услышал.
– ...так что окажи любезность, веди себя прилично. Я рекомендовал тебя как тихую благовоспитанную девицу, не позорь семью. А лучше постарайся лишний раз не показываться на глаза и не портить всем настроение своими глупыми выходками.
Развернулся и ушел, не желая больше ничего слушать. А я и не сразу смогла что-то сказать, растерявшись от такой восхитительной наглости. И он смеет что-то говорить о приличиях! Он – мне!
– Я не средство от поноса, чтобы меня рекомендовать, – проворчала, глядя на закрытую дверь.
Гостеприимной хозяйке надо было идти поить гостей чаем, показывать дом, развлекать светской беседой и всячески хлопотать. Ни малейшего желания этого делать у меня не возникало. Это же просто бред – муж привел в дом жены любовницу и даже не пытается оправдаться! Водевиль какой-то, честное слово.
– Что же нам теперь делать? Она такая красивая... И... искушенная, – сказала Иви. Она все еще оставалась невидимой. – Тебе просто невозможно с ней соперничать!
– Соперничать?! Я законная жена и в своем праве, более того, прослежу за каждым центом, который он вздумает потратить на свою шлюху. Если понадобится – предоставлю адвокату полный отчет. Свидетелей у нас полный замок.
– Не уверена, что призраки сойдут за свидетелей. Но как ты можешь спокойно говорить о том, что твой супруг...
– Я вовсе не претендую на место в его кровати. Может это прозвучит цинично, но меня где-то как-то даже устраивает, что он отстанет от меня со своими...
Мою речь прервал женский визг, донесшийся из открытых окон столовой. Вряд ли такой звук способна издать старушка, наверняка орала Бети. Замолчав, я рванула с места – не на помощь, разумеется. Просто интересно стало взглянуть, что именно ее так напугало.
12.2
Вместе с птицей Дью вручил нам для нее лакомство. Живых клопиков. Чтобы сделать леди приятное, он смастерил хитрую коробочку, из которой выдвигался узкий ящик: предполагалось, что насекомое побежит по нему прямо в клетку, где погодник за ним будет охотиться. Предусмотрительный паренёк выбрал не самых шустрых существ, а коробочку украсил узорчатой соломенной оплёткой.
Мы оставили ее на столе и совершенно забыли, увлечённые новой идеей. Слуги без моего позволения убирать не стали. А Бети нашла.
Не особо обремененная интеллектом девица с чего-то решила, что это подарок, оставленный лично для нее. Рейнер, похоже, не ждал подвоха. Она открыла коробок, насекомья стайка радостно выбралась на свободу, и Бетани от неожиданности высыпала их прямо себе на платье.
Вбежав в столовую, я застала дивную картину. Девица, визжа, вертелась и отряхивала юбку. Клопики падали на пол расползались кто куда. Птица, словно обидевшись, что ее лишили лакомства, нахохлилась на жердочке и недовольно чирикала.
Рейнер встретил меня полным ярости взглядом. Этот взгляд послужил последней каплей – я не выдержала и расхохоталась в голос.
– Что ты себе позволяешь?! – громогласно прорычал он.
– Милый, скажи ей, пусть это уберут! – разнервничавшись, красотка совсем забыла о приличиях. – Неужели ты допустишь, чтобы меня так унижали? Я немедленно уезжаю, слышишь?
Она капризно топнула ногой и поджала губки. Вот значит как, решила показать характер? Я с любопытством перевела глаза с нее на Рейнера, ожидая, как он разрешит столь нелепый конфликт. Эта парочка выглядела прямо-таки комичной, я даже злиться на них перестала.
– Немедленно извинись, Иви, – процедил тот с высокомерной гримасой.
– И не подумаю, – отозвалась я спокойно. – Лучше объясни своей... эмм... даме сердца, что нельзя брать чужое. Особенно без спроса.
Похожие книги на "Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)", Семенкова Даша
Семенкова Даша читать все книги автора по порядку
Семенкова Даша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.