Слабость Берсерка (СИ) - Верескова Дарья
Я стояла выше по склону, чувствуя, что должна что-то сделать. Они буквально тонули в толпе нападающих — многие из защитников Ашенхолда были ранены или и вовсе погибли, а берсерков всё ещё не было видно, перевал находился на достаточном удалении, после множества развилок. Хотя я, конечно, надеялась, что они последуют за мной, если я окажусь здесь раньше.
Хаотично озираясь, я заметила бревно — то самое, на котором мы когда-то, словно вечность назад, сидели по пути в Ашенхолд. Подбежав к нему, я попыталась подтолкнуть его.
Когда у меня не получилось, я села на холодную землю и сдвинула его с места ногами — так, чтобы оно покатилось вниз по склону, сминая кусты, набирая скорость, сшибая попавшихся на пути наёмников. Раздалось несколько коротких криков, пока я слышала, как дерево сталкивалось с живой плотью на огромной скорости.
И тогда небо прорезал рык.
Тот самый, что звучал в пещерах.
Они появились из ниоткуда, словно сама ночь породила их. Голые, с телами, покрытыми шрамами и кровью, с жёлтыми глазами, которые почти светились в темноте — и этот свет внушал окружающим нечеловеческий ужас. Их было немного — не больше дюжины. Один из них, тот самый, с кем я разговаривала и кто когда-то принёс мне кролика, ударил наёмника с такой силой, что тот взлетел, словно тряпичная кукла, и врезался в ближайшее дерево со страшным треском костей. Другой вцепился когтями в горло противника и тряс его, как зверь — дичь.
— Это не люди! Нас разорвут! — кричали напуганные наёмники, многие из которых теперь пытались убежать, в то время как другие попадались в руки берсерков, жаждавших крови.
Дикие крики почти беспрерывно разрезали ночь, заставляя меня ежиться, но одновременно… я просто хотела убедиться, что Иво в порядке. Он был ранен, покрыт кровью, и я боялась, что в суматохе его добьют.
Поэтому я быстро спустилась по скользкому склону, иногда падая прямо в грязь, но тут же вставая и держась за кустарники, где это было возможно. Сердце, по ощущениям, колотилось где-то в горле, и я почти не слышала безумных криков боли, раздававшихся повсюду рядом со мной. Только краем глаза замечала страшные тени, метавшиеся от одной напуганной жертвы к другой.
Берсерки действительно были страшной силой. Даже в малом количестве.
— Иво! — крикнула я херсиру, всё так же окружённому наёмниками, впрочем, их было уже меньше, чем прежде. — Сзади!
В этот момент к нему из толпы как раз направлялся всадник с топором, перед которым расступались другие наёмники, но Иво не замечал его, занятый схваткой сразу с двумя противниками.
— Сзади! — повторила я.
Он, наконец, обернулся — и едва успел увернуться от удара топором по шее. Я радостно улыбнулась.
Удар!
Перед глазами на мгновение потемнело. Меня отшвырнуло в дерево, а затем на меня обрушилось что-то тяжёлое, полностью накрыв собой и выбив из груди весь воздух.
— Ммм… — болезненно простонала я, всё ещё погружённая во тьму и чувствуя, как голова раскалывается от боли.
— Дева! — прямо надо мной раздался рёв берсерка, но его тут же заглушил знакомый голос:
— Ора! Нет, Ора, не смей умирать! Пожалуйста…
Глава 18
Дождись
— Всё будет хорошо, девочка моя, всё будет хорошо, — голос Иво казался напуганным, впервые, за все время. Крупные ладони проводили по моей голове, и я чувствовала, что они… дрожат? — Тебя никогда не должно было там быть.
— Херсир, пожалуйста, не трогайте её голову! И шею тоже! Дайте мне осмотреть её!
— Почему она не просыпается? Прошло уже два дня, сделай что-нибудь!
Послышались уходящие шаги, а после горячие, шершавые пальцы осторожно прикоснулись к моему лицу — будто опасаясь его сдвинуть.
— Зачем ты сунулась туда, дурочка? У тебя впереди долгая, счастливая жизнь. Что, если ты так и не придёшь в себя⁈
Пальцы скользнули к плечам, слегка прижали, а губ коснулось горячее дыхание.
— Даже сейчас… — он коснулся уголка моих губ, легонько лизнул, затем прижался губами. — Даже сейчас я не могу думать. Не могу перестать хотеть. — Губы впились сильнее, наглый язык попытался разомкнуть мой рот, но мои зубы оказались крепко сжаты.
— Херсир Иво!
Я проснулась в хорошо освещённой комнате на толстом матрасе, щурясь от яркого солнца, и вытянула руку перед собой.
И сразу же почувствовала лёгкую боль в груди и плечах.
— Нет, не двигайся! — послышался испуганный, знакомый голос, и я поморщилась — настолько громким он мне показался. — Позовите херсира!
Артур… рядом со мной сидел лекарь клана Ашенхолд.
Глаза всё ещё не могли привыкнуть к свету, и я моргала сквозь слёзы, которые лекарь тут же принял за признак чего-то худшего.
— Тебе больно? — спросил Артур, и я прислушалась к себе.
Боль была, но совсем не такая, чтобы от неё плакать. Напротив, я с удивлением поняла, что чувствую себя… сильнее, чем прежде. Мышцы приятно ныли, горели, грудь сильно болела, но при этом энергия бурлила во мне, искала выхода.
Хотелось вскочить, выскочить наружу и бежать — быстро-быстро, пока эта энергия хоть сколько-нибудь не уймётся.
— Немного, — тихо произнесла я, не зная, как рассказать о своих ощущениях лекарю. А вдруг у меня горячка?
— Ты очень сильно пострадала во время стычки на перевале. Не стоило тебе там находиться. То, что ты выжила, — настоящее чудо.
Умирающей я себя точно не чувствовала, и боль в груди ощущалась скорее как доказательство того, что я жива. Что я чувствую. Что я выздоравливаю.
— Тебя отбросило в дерево, а сверху рухнула тяжёлая ветка. Мы даже подозревали перелом или треснувшую кость, но, скорее всего, обошлось без них. К тому же ты сильно ударилась головой. Ты не приходила в сознание три…
— Артур! — громкий голос Иво перебил целителя, и я едва смогла различить его силуэт. — Пошёл вон!
Как грубо.
— Херсир, я хотел вас попросить быть поосторожнее…
— Я сам разберусь! Я ни за что не причиню ей вреда. А теперь оставь нас одних. Немедленно!
Я не могла разглядеть выражения лица Артура — несмотря на то, что силуэты постепенно становились всё отчётливее, мелких деталей я по-прежнему не видела. Но расслышала шаги — он ушёл, пусть и с промедлением.
А потом всё пространство надо мной накрыла огромная фигура. Оглушила своим присутствием, силой, запахом, дыханием.
— Ора…
От его низкого, хриплого голоса напряжение разлилось по моему телу, но я на него не реагировала и не позволяла себе думать об этом — всё пыталась всмотреться в мужчину, в выражение его глаз.
Сейчас я и сама понимала, какой дуростью было лезть туда, на перевал, вместе с берсерками. А что, если бы они не последовали за мной?
— Как всё закончилось? Сколько пострадавших?
— Не думай об этом! Потери были минимальны — благодаря помощи берсерков. Но тебя вообще не должно было там оказаться! Зачем ты сунулась на перевал⁈
В его голосе звучали злость и отчаяние, а я… не собиралась ничего скрывать. Он и так уже знал, насколько я глупа и наивна.
— Потому что волновалась. За всех. И за тебя, может быть, больше всего, — произнесла я, думая и о своих дурных чувствах, и о той ране, которую нанесла ему, и которая всё не заживала.
— Ты волновалась за меня… даже после моих слов? — Иво спросил с недоверием.
Я лишь грустно хмыкнула и кивнула. Лицо херсира передо мной становилось всё отчётливее — я уже могла различить его высокие скулы, упрямый подбородок, длинные спутанные волосы, скрытые за такими красивыми ушами. Так и хотелось к ним прикоснуться.
Нельзя. Не нужно. Он всё сказал.
— Ора, нам нужно поговорить. Мне многое нужно тебе сказать, а главное, доказать.
Но я не слышала слов Иво, потому что в этот момент наконец смогла разглядеть его лицо.
— Что с тобой случилось? — в ужасе спросила я, рассматривая страшные порезы на лице, синяки на плече, раны, которые только недавно начали заживать.
Похожие книги на "Слабость Берсерка (СИ)", Верескова Дарья
Верескова Дарья читать все книги автора по порядку
Верескова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.