Винляндия - Пинчон Томас Рагглз
Преследователи потихоньку перемещались среди зажигающих и каталептиков, ни один не удостоил трямкающего беглеца особым взглядом, в поисках, судя по всему, какого-то иного профиля. Далее Зойд приметил, что стоит ему ткнуть в самую высокую си-бемоль, вторженцы хватаются за свои радиогарнитуры, словно не способны расслышать или понять сигнал, а потому взялся брать эту ноту, когда только мог, и вскоре уже наблюдал, как они в туповатом изумлении отходят.
Странный посетитель Зойда – с ритуальной экономностью – протянул визитку, переливчатого пластика, цвета сменялись один на другой согласно подсказкам, которые не всегда можно было почуять.
– Моя жизнь – похоже, ты ее спас! – Карточка гласила:
Такэси Фумимота [66]
УРЕГУЛИРОВАНИЕ
Телефонный справочник, Многие регионы
– Это ты? Такэси?
– Как Люси и Этел [67] – если попадешь в беду! – Он сыграл несколько тактов на уке. – На жизненном распутье, когда тебе занадобится по-настоящему, ты – вдруг вспомнишь! что у тебя есть эта карточка – и куда ты ее заначил!
– Не с моей памятью.
– Вспомнишь-вспомнишь. – И тут он просто слился со средой, стал невидим в вечеринке, что затянется на всю ночь, а теперь, с отбытием визитеров, переключилась на верхнюю передачу.
– Э-эге-ей, – заговорил с залом Зойд, – я слыхал о таких профессиональных навыках, но не уверен, что мне хотелось бы связываться с подобным типом омбре повышенной прочности, ничего, понимашь, личного, тоись если ты еще где-то тут и меня слышишь. А?
Нет ответа. Визитка отправилась в карман, потом в другой, в долгую череду карманов, бумажников, конвертов, выдвижных ящиков, а также коробок, выжив в барах, прачечных-автоматах, торчковой забывчивости и зимах Северного Побережья, до самого утра, неведомо, увидит ли он ее снова, когда он вдруг вспомнил, где она после всех этих лет, и отдал ее Прерии, словно ей эта карточка все время и полагалась.
=♦=♦=♦=
Дома между сменами Френези сидела с чашкой кофе за столом на кухне в квартире где-то в еще старом, центральном районе бледного и волглого города в Солнечном поясе, чьего почти-знакомого названия уже довольно скоро гражданские глаза будут лишены черными федеральными маркерами, солнечный свет лился внутрь не смягченно древесной листвой, и чувствуя себя, подобно мелодии, что всегда отыскивает свой домашний аккорд, втянутой, принятой, транквилизованной обнадеживающими перекоммутациями прошлого, среди коих многие, вроде сегодняшней, включали ее неведомую дочь, Прерию, в последний раз виденную крошкой, которая полубеззубо, рассчитывая, что вечером она, как обычно, вернется, ей улыбалась, стараясь вывернуться из рук Зойда, в тот последний раз, и к Френези. Много лет, когда б они с Блицем ни заезжали в какое-то новое место, мысли ее, теперь уже рефлекторным суеверием, вроде набрызга солью и водой в каждой комнате, возвращались к Прерии, а также туда, где при каждой новой перекоммутации та бы спала – иногда младенцем, иногда девочкой, какую она вольна была себе воображать.
Дальше по кварталу, циркулярные пилы металлически ревели ослами иии-йух! иии-йух! среди падений молота, грузовиковых двигателей, грузовиковых радио, не слишком-то много всего этого теперь запечатлевалось, пока Френези развлекалась образами созревшей Прерии-подростка, несколько походившей на нее саму, в каком-нибудь калифорнийском пляжном шалмане, прикинутой, как коза с разворота, извивается в объятьях какого-нибудь сёрфера-богодула в пушистых усищах, по имени Шон или Эрик, среди люстр с пластиковыми плафонами, мурчащей радиотехники, заляпанных пакетов от гамбургеров и давленых пивных банок. Но увидь я ее где-нибудь на улице, напомнила себе она, я ж ее даже не признаю… еще одна девчонка-подросток, никакой разницы с крысятами из торгцентров, которых она каждый день видит на работе в «Югоплексе», одном из четырех крупных, названных по сторонам света торговых центров, что взяли весь город в скобки, сотни таких девчонок в день, за которыми наблюдала она украдкой, дергаясь, как подгляда, любопытно же, как двигаются они и говорят, во что врубаются – так отчаянно хотелось ей любых подробностей, сколь абстрактно Прерия в такой дали ни делила бы их со своим поколением.
С Блицем мало о чем таком можно было поговорить. Не то что «он бы не понял» – сам был несколько лишен двух собственных детей, – но имелся уровень, за которым внимание его убредало. Может, чокнутый, раз полагал, будто она как-то пытается переписать всю их историю, ведь известен же своими замечаниями вроде:
– Ой, это у тебя субъективное, киса. Скажем, попробуй ты держаться подальше, все было б гораздо хуже, – бровки вверх и домиком, что, по его мнению, женщины считывали как искренность, – старина Бирк за тобой бы кинулся, куда б ты ее ни забрала, и… – кислая усмешка, – ба-бах!
– Да ладно тебе, – возражала она, – не с младенцем же.
– Сукин сын был довольно-таки в ярости, в тот первый раз, когда ты попробовала слинять, я вообще твое имя тогда впервые и услышал. Где-то на неделю у него совершенно шарики за ролики заехали. – Вопли Бирка Вонда, с туго запечатанных верхних этажей громады федерального монолита в Вествуде, слышались отзвуками в тишине ветеранского кладбища, а равно и на автотрассе, поверх шума машин, вне зависимости от времени суток. Никто в том кризисе не знал, что делать с Бирком, которому явно требовался КО [68] в «Локо-ложе» – на психическом курорте Министерства юстиции в глубине пустыни. Только никто из свеженьких никсоновских наймитов по внутренним делам нипочем не сумел бы выяснить, какой процедурой его изъять. В конце кое для кого слишком уж затянувшихся концов, он притих настолько, что однажды самостоятельно сложил вещички и отбыл обратно в О. К., где ему все это время и полагалось находиться, поэтому всю канцелярщину на него в Калифорнии просто порезали в лапшу. Однако отнюдь не сразу перестали поступать сведения из едален и салунов, частенько известных строго блюдомыми кодексами специфического рожна, в маловероятных точках по Западному побережью, о публичных сценах, закатываемых, по некоторым данным, «бешеным на вид», по другим – «клинически угнетенным» Бирком Вондом. Многие информаторы утверждали, что можно было подумать, он вот-вот разденется догола и сотворит что-нибудь невыразимое.
– Ну и шизик! – заметила Френези. Они сидели у себя в новой кухне – светлых оттенков дерево, «формайка», домашние растения, получше иных мест, где им приходилось жить, хотя у здешнего холодильника, возможно, барахлил терморегулятор. Она взяла Блица за руку и попробовала перехватить взгляд. – И все равно, уже потом, я б могла сбежать. Просто забрала б ее, мою крошку, и нахуй сбежала б.
– Угу, – голова упрямо книзу, кивая.
– И это на самом деле важно, и не говори, что у меня это субъективное, 'тушта это, к черту, не НФЛ [69].
– Я просто помочь стараюсь. – Он сжал ей руку. – Знаешь, мне ж тоже непросто было, Райан и Кристал… получалось, что мне весь срок лишние милостыни раздавать той очереди на кормежку, чтоб только выяснить, как их по-новому зовут, еще тогда.
– Ну. Клевая служба. – Каждый сидел и вспоминал перевоспитательный лагерь Бирка Вонда, где они познакомились. – Тебе еще снится?
– У-гу. Чем дальше, тем нагляднее.
– Слышала тебя, – сказала она, – ночь-другую, – добавив: – даже через весь город.
Они хорошенько посмотрели друг на друга. У ее синих глаз и чистого детского лба над ними всегда была власть трогать его, он теперь одновременно чуял ее в пятках ладоней, в низу десен и в точке «ци» между пупком и членом, свечение, добродушное окаменение, некий гул предупреждения о вероятном переливе в слова, который, если опыт может служить здесь хоть каким-то проводником, навлечет на них обоих неприятности.
Похожие книги на "Винляндия", Пинчон Томас Рагглз
Пинчон Томас Рагглз читать все книги автора по порядку
Пинчон Томас Рагглз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.