Западня (СИ) - Фарди Кира
— Это не мои методы, — я сел в карету и приказал: — Глен, гони.
Не моему кучеру не нужны были дополнительные слова. он сразу понял куда нужно ехать через полчаса мы остановились у ворот губернатора Клироса. Охранники доложили господин о приезде важного гостя. Меня приняли немедленно.
Брей крутился рядом, но я не возражал. Слуга придаст весомость моему визиту. Губернатор принял меня радушно. Мы давно уже обменивались товарами и письмами, только он ни разу не встречались.
— Господин посол! Как я рад, как я рад вашему визиту! — засуетился коротенький и толстый губернатор. — Прошу сюда! Прошу! Сегодня просто день дорогих гостей.
«Кто у него? — озадачился я. — Неужели королевский посол?»
Это уже было интересно. Я задумался, стоит ли ворошить осиное гнездо и выдавать себя или лучше не стоит? Однако Харди нужно спасти, а для этого все средства хороши.
— У вас гости? Тогда я зайду в другое время.
Я сделал вид, что собираюсь уйти, но губернатор схватил меня за рукав.
— Что вы! Мой дом всегда гостям рад. Когда вы прибыли?
— Недавно, — я проигнорировал протянутую для рукопожатия ладонь. — Но случилась неприятность.
— Как же так? Расскажите.
Меня провели в кабинет губернатора. Здесь действительно расположился королевский сват. Он сидел, обмахивался веером и вытирал платочком вспотевшее красное лицо. В комнате было невыносимо жарко.
Мы поздоровались, я сел напротив свата. Теперь я мог хорошо его рассмотреть. Человек, который приехала в Клирос для государственного дела, выглядел помятым и уставшим.
— Тяжелый день? — поинтересовался я.
— Ох, лучше не спрашивайте! — отмахнулся сват. — После такого дня месяц отдыха нужен.
— Простите, на каком поприще служите? Или свое дело имеете? — продолжал беседу я.
— Я королевский сват, — чиновник выпрямился, приосанился. — А вы чем занимаетесь?
— Я посол королевства Тенеран.
— Это маленькая страна, что находится за морем?
— Да, она самая.
Пока слуги стол для чаепития, мы разговорились. Я посетовал на то, что вышел со своим помощником полюбоваться на пристань, а в это время корабль отчалил от берега, и наши вещи все остались на палубе.
— Непорядок! — вскричал губернатор и всплеснул короткими ручками.
— Как неловко вышло, — покачал головой и сват.
— А с вещами уплыли и подарки для Его Величества.
— Подарки?
— Да, подарки. И ваш командир стражей, не разобравшись в ситуации, ранил моего охранника, когда тот погнался за кораблем, и отвез его в тюрьму.
— О небеса!
Глаза губернатора взволнованно заблестели, он вскочил, потом сел, явно занервничал. Кажется, приключения сегодняшнего дня грозили этому человеку большими неприятностями. Сначала кража медальона у королевского чиновника, потом вещи и подарки для правителя, которые потерял посол, да еще и арест помощника посла.
«Ты еще не знаешь, что невесту подменили», — усмехнулся я и спросил, невинно прихлебывая чай.
— Сейчас все решим. Сейчас! — губернатор затряс колокольчиком. Несколько слуг ввалились в кабинет. — Срочно! Живо к дознавателям. Последнего арестанта везите немедленно ко мне.
Я выдохнул, устроился удобнее в кресле и задал коварный вопрос:
— А что за странные слухи гуляют по городу?
— Какие слухи? — мгновенно напряглись оба чиновника.
Я неторопливо поставил чашу, откинулся на спинку кресла и обвел присутствующих взглядом. Оба чиновника сидели, напряженно вытянувшись, их глаза лихорадочно блестели.
— Говорят, произошла неприятность.
— Какая?
— Королевскую невесту подменили.
Сват внезапно сложился вдвое, схватился за сердце и странно хрюкнул. Губернатор, вдруг побледнел и бросился к нему. Я не шелохнулся, наблюдая за представлением. Ни на миг не поверил в правдоподобность такой реакции.
— Что с вами, господин! — засуетился губернатор и повернулся к двери. — Несите сюда нюхательные соли!
Прибежали перепуганные слуги. Один размахивал опахалом, другой прикладывал влажное полотенце ко лбу свата, третий держал флакончик с солью. Ядовитый запах распространился в кабинете и наполнил парами аммиака воздух.
Когда суматоха закончилась, а толстяк-сват пришел в себя, я встал.
— Вы уже уходите? — всполошился губернатор.
— Нет, подожду, пока приведут моего помощника.
Но во взгляде губернатора читалось: «Убирайся! Быстро!»
— Что там с подменой? — выдавил из себя сват. — Не верю, что меня обманули. Не верю! Баронесса не посмела бы ослушаться приказа короля.
Я пригляделся к нему и уже засомневался в своем предположении. Этот чиновник ревностно выполнял свою работу. Он чуть ли не ценой жизни охранял королевскую печать. Возможно, он, и правда, не догадывался о подмене.
— Я слышал, когда прогуливался, как об этом говорили на припортовом рынке.
— Кто говорил? Как могли подменить? Я же был там!
Сват уже почти кричал, я даже испугался, что его удар хватит. Зато губернатор как-то странно притих. Я сложил дважды два и понял: баронесса договорилась именно с ним, отсюда отряд гвардейцев, появившийся возле ее дома. А потом повозка с гробом, не сама же она его сделала. Да и стражи переоделись по приказу начальника, а не слабой женщины. И начальник этот…
Я уставился на губернатора, и тот заерзал под моим пристальным взглядом.
— Это несложно проверить, — я пожал плечами. — Мы можем нанести визит баронессе Олдем.
— Откуда вы ее знаете? — вскинулся сват.
Я чертыхнулся про себя: выдал чуть больше информации, чем нужно, теперь придется выкручиваться.
— Я же посол. Прежде чем направиться с визитом к вашему государю, я узнал все последние новости. И даже удивился.
— Чему?
— По моим данным, в предшествующие годы невесту для хозяина острова Туманов выбирали из дочерей высокопоставленных особ. А в этом году ею оказалась девушка из провинции. Но еще больше удивился, что даже эту невесту подменили. Интересно, у кого такие коварные и далекоидущие планы? Попахивает заговором.
Я нахмурился, вытащил из потайного кармана блокнот и карандаш и сделал несколько пометок.
— Что вы пишете? — теперь дурно стало губернатору.
Он даже на месте не мог усидеть, вскочил и все норовил заглянуть ко мне в записи из-за спины.
— Хочу задать парочку вопросов Его Величеству. Хм, сомневаюсь уже, что мое королевство наладит дипломатические отношения с таким правителем.
И губернатор сорвался. Он бросился ко мне: схватил за руку, заглянул умильно в глаза.
— Что вы! Зачем столь высокочтимому господину заниматься мелкими делами нашей страны?
— Мелкое, говорите? А как же королевский указ?
Сват поднял обе руки и решительно встал.
— Мы сейчас навестим баронессу Олдем и убедимся, что никакой подмены не было. — сказал он. — Барышня Гортензия плывет сейчас к своему жениху на роскошном судне.
— Да-да, навестим, — пробормотал и губернатор.
Вот под ним земля горела. Наверняка баронесса предложила хорошую взятку за помощь. Иначе как могли организовать все так быстро и четко? Н-да, мы с Харди сейчас были для губернатора как бельмо на глазу. Появились неизвестно откуда и испортили карьеру важному чиновнику.
— Я хотел бы все же дождаться своего секретаря.
Шум за дверью раздался как раз вовремя. Она распахнулась, и в комнату вошел Харди, бледный, вспотевший, с провалившимися от боли глазами, но живой. Теперь нам надо было убираться отсюда и как можно быстрее.
— Моему помощнику нужен лекарь, — заявил я.
И тут в кабинет вошел командир гвардейцев. Он уже переоделся в униформу и сейчас сверлил меня пристальным взглядом.
«Опасный тип!» — сделал я вывод, но посмотрел на губернатора.
Командир прекрасно знал, что корабль, за которым гнался Харди, не прибыл в порт, а был специально приготовлен для отправки невесты. Естественно, наших вещей там не могло быть.
— Ваше Сиятельство, могу я доложить? — спросил он с поклоном.
Мы с Харли переглянулись и напряглись. Я посмотрел на вход, прикинул, сколько в коридоре стоит слуг, а во дворе стражей. Наверняка немало. Что ж, пробиваться силой не вариант. Придется играть роль посла дальше.
Похожие книги на "Западня (СИ)", Фарди Кира
Фарди Кира читать все книги автора по порядку
Фарди Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.