Тайны старого замка и прочие (не)приятности (СИ) - Абалова Татьяна
– Десять лет, – старик вздохнул. – А ведь если бы граф захотел, мог бы сразу после смерти настоящего Возги отнять у нас этот клочок земли. Нам ли противостоять могущественному хозяину Севера? Старик и девочка. Но он почему-то тянул. И сейчас тянет.
– Не ожидал, что появится наследник? Многие знали, что Мартин сгинул. Но он вдруг вернулся живой и здоровый. И как вовремя! Гарольд далеко не глуп. Одно дело оспорить имущество у девчонки, которая, кроме купчей, на руках ничего не имеет. Еще потребовал бы доказать, что я на самом деле бастард, а не примазалась к выжившему из ума старику. Совсем другое противостоять младшему брату, законно получившему титул барона Возги.
– Думаешь, он ждет, когда я умру? Нет барона, считай, земли ничьи? – отец потянулся и взял дочь за руку. Сжал ее. – Тебе бы выйти замуж за одного из наших гостей. Тогда граф не посмел бы сунуться.
– Фиктивный брак?
– А вдруг по любви получится? Тот, первый, страшненький, наверняка обделен женской лаской. А ты девушка красивая. Почему не попробовать?
– Папа-папа, – Кэти покачала головой. – Ты просто не понимаешь, кто попал к нам. Вепрь даже скрывать не стал, сколько стоит жизнь этого страшненького. Он явно персона, приближенная к королю. Зачем ему нищая девица с проблемами, когда при дворе можно выбрать любую?
– И все же попробуй. Я стар и слаб. Не будет меня, кто встанет на твою защиту?
Кэти ничего не ответила. Перевела глаза туда же, куда уставился отец. На горы, за которыми шумела столица. Где остались люди, знавшие герцога и его красавицу-жену.
На лестнице послышались торопливые шаги, и вскоре на площадку башни выскочил раскрасневшийся Фан.
– Там это... Гости пожаловали, – сказал он, вытирая рукавом нос.
– Какие еще гости? – застонал старик Мартин.
– Граф пожаловал. Сидит в кабинете. Его туда Прыся отвела. Там натоплено. Не на кухню же вести?
– А кто приказал в камине огонь разжечь?
Кэти бежала по лестнице, подхватив юбки. Никто из домочадцев в кабинет давно не заходил, поэтому хозяйка замка была удивлена, что камин растопили без ее дозволения. Дрова на вес золота. Интересно, кто такой умный нашелся?
– Так это... Сиделка ваша попросила, – мальчишка перепрыгивал через две ступеньки, отчего его дыхание сбивалось.
Кэти не стала спрашивать, почему «сиделка» до сих пор не переоделась, и почему Фан, зная, что под платьем прячется мужик, продолжает считать того женщиной. Времени разбираться не было. Сердце чуяло, что граф появился в замке не просто так.
Она влетела в кабинет, освещенный лишь пламенем камина. Из кресла, повернутого к нему, выбрался граф. Его фигура на фоне пляшущего огня смотрелась зловеще. Как всегда, весь в черном, с длинными волосами, лежащими на широких плечах, с гордо вздернутой головой, он виделся Кэти демоном, выбравшимся из преисподней.
Глава 15. Неожиданный визит графа
Лицо графа Фаберта тонуло в полумраке, но Катрина знала, что на его губах застыла ухмылка.
– Леди Возги, рад видеть вас, – его голос был мягок.
Граф сделал шаг в сторону Кэти и, наклонившись, прижал губы к ее замерзшей ладони. Его длинные прямые волосы упали вперед, шелком скользнув по коже руки. Катрина только сейчас заметила, как выбелила их седина. В городе, если и встречались, она видела Гарольда с покрытой головой, поэтому сейчас так сильно удивилась произошедшей с ним перемене. Время никого не щадит.
– Лорд Фаберт, – она присела в легком поклоне. – Что привело хозяина Севера в наши края?
– Вы себе льстите. Трудно назвать тот пятак, на котором стоит ваш замок, краем.
– И все же, – она сделала строгое лицо. – Что вы забыли на нашем пятаке?
Гарольд умел парой слов поставить на место, но Катрина не любила оставаться в долгу. Так и не отпустив ее руку, граф провел ее к камину и предложил сесть в кресло. Заняв соседнее, он улыбнулся. В его глазах плясало пламя. Кэти от волнения облизала пересохшие губы.
Находясь в собственном доме, она не чувствовала, что является здесь хозяйкой. Гарольд всегда вел себя так, словно не он заявился в чужие владения, а к нему пришли на поклон люди, которым он милостиво позволил жить на своих землях.
– Опустим колкости, Катрина. У меня серьезный к вам разговор, – он откинулся на спинку кресла, показывая тем, что беседа будет долгой.
У Кэти сжалось сердце. Плохой знак, если лорд Фаберт явился в замок чуть ли не следом за ней, вывезшей из города человека, убившего шестерых. Неужели она где-то допустила ошибку? Кэти лихорадочно перебирала события дня.
Пусть даже ее видели убегающей по руслу реки вместе с ратником, все равно признать в рыжем мальчишке леди Возги было бы невозможно. А вот если нашли под забором черную форму, то никому не составит труда понять, что убийца переоделся.
– Слушаю вас, милорд, – Кэти сцепила в замок пальцы, чтобы граф не заметил, как они дрожат.
– В городе неспокойно, – начал он, скользя взглядом по ее фигуре. По толстому шерстяному платку, который она не успела снять. По простому домашнему платью, по башмакам, которые знали лучшую жизнь столетие назад.
– Да, я слышала. Была сегодня там, – Катрина понимала, что нельзя скрывать свой приезд в Трувер. Ее видели на воротах.
– И что вы слышали? – он по-птичьи склонил голову к плечу.
– На ярмарке что-то произошло. Я была среди людей, толпящихся у моста. Хотела купить детям к Новогодью подарки, но нас не пустили. Я не стала задерживаться. Мне сейчас не до сплетен. Барон болеет.
– В городе маг. Сильный маг. И мне непонятно, что он забыл в наших краях, – граф сделал ударение на «наших краях», словно намекал на то, что неприглашенный гость мог заявиться по душу Возги.
– Я уверена, вы легко разберетесь с любым магом, – Кэти старалась говорить спокойно, но слишком зыбка была почва, на которую они с графом ступали.
– Его ищут, но у меня есть подозрение, что убийцу уже вывезли из города.
– Милорд, скажите, каким боком произошедшее на ярмарке относится ко мне? – Кэти прямо посмотрела в лицо графа.
А ведь всегда старалась этого не делать. Цвет его золотисто-карих глаз оказывал на нее магнетическое действие. Она терялась и забывала, что хотела сказать. И не было в этом взгляде ничего из того, что могло бы приятно взволновать женщину. От него становилось жутко и рождалось предчувствие приближающейся беды.
Гарольд наклонился вперед. С его губ так и не сошла улыбка, что не сулило ничего хорошего. Все гадости люди делают именно с такой улыбкой.
– Почему-то никто из стражи не помнит, как вы, леди Возги, въезжали в город.
– С утра на воротах была сутолока, – Кэти пожала плечами, хотя внутри все обмерло.
– Э, нет, вас не могли не заметить. Если вы только не проскользнули в город тайно, – граф покачал головой.
– Тайно – это как? Перелететь птицей? Сделать под стеной подкоп? А куда же деть лошадь?
– Стража на воротах докладывает мне о каждом вашем визите в город. Это строгое условие. Но сегодня я такого доклада не получил. Как и когда вы въехали в город, леди Возги?
Кэти была ошеломлена.
– Вы следите за мной?!
– Я оберегаю вас. Опасные времена, знаете ли. Я должен быть уверен, что в моем городе и на пути к нему вас не обидят. Дозор за дорогой начинается засветло и прекращается только тогда, когда городские ворота закрывают на ночь. Ваша жизнь – моя забота.
Кэти хмыкнула. Она нашла умирающего Ворона в сотне метров от ворот. Теперь она точно знала, что его выкинули в канаву графские люди. Возможно, на глазах того самого дозора.
«Хорошо, что никто не видел, как я его подобрала. У графа сейчас появились бы более неудобные вопросы ко мне».
– Сегодня я была верхом, поэтому оделась по–мужски, а косу спрятала под шапку. С утра у ваших людей слишком много работы, чтобы вглядываться в лица всадников. Но я благодарна вам за заботу. Не догадывалась, что вы настолько добры ко мне.
– У меня к вам, милая Катрина, особый интерес. И вы знаете какой. И я очень не хотел бы, чтобы вы вляпались по наивности в нехорошую историю.
Похожие книги на "Тайны старого замка и прочие (не)приятности (СИ)", Абалова Татьяна
Абалова Татьяна читать все книги автора по порядку
Абалова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.