Позор для истинной. Фальшивая свадьба (СИ) - Юраш Кристина
Зал ахнул. Никто не смел так говорить с Герцогом-Драконом. Никто.
Грер сузил глаза. В глубине его зрачков мелькнуло что-то тёмное, первобытное, опасное. Золотые искры вспыхнули в васильковой синеве. Он промолчал, лишь холодно усмехнувшись уголком рта, но воздух вокруг него задрожал от сдерживаемой силы.
Я развернулась и побежала. Бежала прочь от смеха, от его холодных глаз, от собственного разбитого сердца. Тяжёлый шёлк платья путался в ногах, шлейф остался где-то позади, волочась по полу, как отрезанный кусок моей прошлой жизни.
У выхода меня встретил отец.
Он стоял бледный как полотно, его руки тряслись. Он не сказал ни слова, просто раскрыл объятия, и я рухнула в них, зарыдав в голос, пряча лицо в его дорогом, пахнущем табаком сюртуке.
— Папа... папа, прости... — всхлипывала я, чувствуя, как его сердце колотится о мою грудь.
Он крепко обнял меня, шепча какие-то бессвязные слова утешения и защищая от взглядов проходящих мимо гостей, которые продолжали хихикать, тыкая на нас пальцами.
«Позор… Надо будет отозвать приглашение на званый ужин для семьи Фермор! Надо успеть сказать дворецкому!» — донеслись до меня обрывки чужих жизней, где мы больше не имели места.
И тут я почувствовала, словно на мою руку пролился кипяток.
Я дёрнулась, ощущая жгучую, нестерпимую боль на предплечье, там, где сквозь тонкую белизну кожи проступали синие вены. Будто под кожу вогнали раскалённые иглы и начали медленно вращать их.
— Ой! — вырвалось у меня. Я отстранилась, глядя на свою руку.
— Что такое, Ди? — голос отца дрогнул.
— Больно, — прошептала я, втягивая воздух сквозь стиснутые зубы. Руку трясло.
Прямо на коже, на моих глазах, проступал узор. Золотые линии, пульсирующие жаром, сливались в сложный, древний знак. Они не просто рисовались — они прожигали путь к костям. Пальцы дрожали, а я тёрла это место, пытаясь стереть несуществующее клеймо, но боль только усиливалась, становясь частью меня.
— Метка истинности, — прошептал отец, поднимая седые брови. В его голосе звучал ужас, смешанный с благоговением. Он медленно поднял взгляд, переводя его через зал. На Грера.
Я подняла глаза сквозь пелену слёз.
Несостоявшийся жених стоял в десяти шагах от нас. Он больше не улыбался. Маска безразличия треснула и осыпалась. Его лицо исказила гримаса шока, смешанного с первобытным ужасом.
Он смотрел на свою руку, где точно такой же огненный знак выжигал кожу, проникая ярким золотым светом сквозь тонкую манжету рубахи. Его зрачки расширились, поглотив синеву, превратив радужку в сплошное, пылающее золото. Он спрятал руку, прижал к себе, чтобы свет не привлёк внимания гостей, злорадно обсуждающих падение дома Фермор.
— Скажи всем… — тут же прошептал отец. — Покажи метку… И свадьба состоится…
Я в ужасе смотрела на горящее запястье и понимала самое страшное: я только что плюнула в лицо своей судьбе, а она, смеясь, ответила мне взаимностью.
— Нет, — прошептала я, пряча метку так, чтобы её никто не видел. — Я не хочу быть его женой! Поехали домой, пап… Я так хочу домой…
Глава 1
— Конечно, милая, — вздохнул отец. Он не знал, как меня утешить. Да сейчас меня ничто не способно утешить.
Мистер Фермор обернулся к герцогу, расправил плечи и с гордостью, которой позавидовали бы аристократы, произнес:
— Вы, господин, мерзавец! Знайте это. И живите с этим. Я надеюсь, судьба вас накажет.
Это все, что сказал отец, а потом развернулся и взял меня под локоть.
Он вел меня к карете, сжимая мой локоть так крепко, что рука онемела, но я не чувствовала боли.
Боль была где-то глубже, под ребрами, там, где еще минуту назад билось сердце, а теперь зияла черная, дымящаяся воронка.
Воздух был густым от шепотков. Каждый взгляд, брошенный нам в спину, ощущался как плевок.
Я не обернулась. Не могла. Но периферийным зрением, тем самым звериным чутьем, которое просыпается перед опасностью, я почувствовала Его.
Грер стоял у колонн собственного роскошного холла. Высокий, неподвижный, словно изваяние, высеченное из льда и высокомерия.
Он смотрел нам в спину. Я чувствовала тяжесть его взгляда между лопатками — горячую, давящую, невыносимую.
Метка на запястье дернулась, пульсируя жаром, и по моим венам пробежала странная, липкая волна. Это было не просто напоминание о связи. Это был зов.
Мое тело, предательское и глупое, вдруг вспомнило тепло его рук, запах его кожи — смеси мороза, стали и чего-то древнего, дикого. Меня потянуло к нему. Не разумом, а каждой клеткой, каждым нервом.
Ноги сами захотели сделать шаг назад, развернуться, броситься к нему и умолять, шептать, что я готова на все, лишь бы быть с ним.
Метка тянула меня к нему, как магнит к железу, обещая покой, если я только сдамся.
Эта мысль обожгла меня сильнее, чем унижение в зале. Гадливость поднялась из самого желудка, смешиваясь с яростью. Как он смеет? Как смеет моя собственная плоть желать того, кто только что растоптал мою душу?
«Нет», — пронеслось в голове громче любого крика.
Я вцепилась ногтями в ладонь, пока острая боль не отрезвила разум. Я не буду его игрушкой. Не сейчас, не никогда.
Я выпрямила спину, игнорируя дрожь в коленях, и заставила себя сделать шаг к карете. Гордость была единственным щитом, оставшимся у меня. Если я обернусь сейчас, я погибну.
Отец помог сесть мне в карету. Если раньше я боялась испачкать красивое свадебное платье, то теперь мне было уже все равно. Шелк шуршал, словно сухие листья, когда я забиралась внутрь.
Я рывком дернула тяжелую бархатную штору кареты, отсекая образ дракона, отсекая весь мир.
Ткань упала, поглотив свет, и мы остались в полумраке, пахнущем старой кожей, пылью и духами — воспоминаниями о том, как сердце замирало в предвкушении счастья еще час назад.
— Ди... — голос отца дрогнул и сломался.
Я прижала ладонь к горящему запястью, сквозь кружево платья чувствуя, как кожа под ним вздымается жаром, пытаясь заглушить этот проклятый зов собственной болью.
Слезы наконец прорвали плотину. Они текли тихо, без всхлипываний, просто оставляя соленые дорожки на щеках, остывая на ветру, пробивающемся сквозь щели кареты.
Я ненавидела его. Ненавидела Грера каждой клеткой своего тела, каждым осколком той разбитой вазы, что теперь называлась моей душой. Я ненавидела эту тягу, это животное желание вернуться, которое он пробудил во мне против моей воли.
Я хотела, чтобы он сгорел. Хотела, чтобы его драконья суть выжгла его изнутри так же, как эта проклятая метка выжигала меня.
Карета тронулась, колеса застучали по булыжнику, выбивая ритм моего позора.
— Я одобряю твое решение, дочь, — вдруг произнес отец.
Глава 2
Его голос прозвучал странно твердо в этом мерно раскачивающемся полумраке кареты.
Он накрыл мою свободную руку своей — шершавой, теплой, живой.
— Я горжусь тобой. Ты сказала ему правду. Ты не согласилась быть игрушкой в руках этого негодяя, даже ценой собственного счастья. Ты поступила как Фермор.
Я подняла на него глаза.
В полумраке его лицо казалось постаревшим лет на десять, но в глубине зрачков горела та самая сталь, которая когда-то позволила ему построить торговую империю почти из ничего.
В этот момент реальность дрогнула, и меня отбросило назад, на пять лет. В другой мир. В серую, тусклую квартиру, где пахло сыростью и дешевым освежителем, который имитировал запах «химической клубники».
Мне было четыре, когда папа вышел за хлебом. Просто за хлебом. Утро было обычным, солнечным. Он поцеловал меня в макушку, сказал: «Будь умницей, сейчас вернусь», и закрыл дверь.
Он не вернулся. Никогда. Поиграл в семью и решил, что с него хватит. Я слышала потом, как мать разговаривала с ним по телефону. Как рыдала. И слышала его голос. «Он выяснил, что он не готов к семье. Да, он хотел ребенка. Он выпрашивал его у матери… Но сейчас он понял, что еще не созрел для семьи… Тем более, что он хотел сына…». И помню, как рыдала мама: «Да я готова родить тебе сына… Готова! Только вернись, Игорь, прошу тебя…». Я никогда не видела, чтобы кто-то так унижался перед другим.
Похожие книги на "Позор для истинной. Фальшивая свадьба (СИ)", Юраш Кристина
Юраш Кристина читать все книги автора по порядку
Юраш Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.