Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина

Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина

Тут можно читать бесплатно Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

«Иногда нужно давать шанс другим… и себе,» — звучало так, будто это слова Лю Луань. Принцесса говорила ему нечто похожее.

Теперь эта фраза отдавалась неприятным зудом внутри. Проклятая демоница. Словно знала, на что надавить!

Сцепив зубы, Вей Лун вздохнул и присел рядом с ублюдком, который ради денег подсыпал ему и Луань снотворное. Неужели он в самом деле собирается это сделать? Не убить это ничтожество, а помочь ему исцелиться?

Лун прикрыл глаза, вспоминая Ее Высочество: «Вей Лун, а если я попрошу не мстить этим двоим? Оставь их в живых. Не марай о них руки. Пожалуйста»

Тогда он не сдержал обещание, да и кто бы сдержался на его месте? Но сейчас он попробует не сорваться, не поддатьсясидящей внутри демонической сущности, призывающей отомстить, и сделает так, как хотела бы Лю Луань. Месть все равно не вернет ему принцессу. Хотя видит, великий дракон, эта падаль заслужила жестокую и мучительную смерть.

Поднеся руку к ране парня, Вей Лун влил немного своей силы. Совсем каплю, чтобы тот не издох от потери крови и смог доковылять до ближайшего постоялого двора.

— Генерал. Значит, вы меня правда отпускаете? — Парень встал на колени и принялся биться головой о землю. — Я всем буду рассказывать о вашей доброте, всем буду славить вас, генерал. Вы так милостивы… Я не достоин, не достоин, я заслужил смерти…

— Намекаешь, что лучше все-таки тебя вздернуть? — грозно рыкнул Вей Лун. — Расскажешь о случившемся хоть одной живой душе — убью и тебя и тех, кому растреплешь, понял?

— Да, все понял… — затрепетал этот идиот.

— Раз понял, почему еще тут? — гневно рявкнул Вей Лун. — Исчезни, пока я не передумал.

Линдзю закивал, а в следующий миг наконец сорвался с места и побежал прочь.

Вей Лун смотрел вслед, пока парень не скрылся из виду. Его лицо оставалось непроницаемым, но в душе бушевали эмоции.

Вернувшись в свой шатер, он подошел к кувшину, в который был вставлена ветка с цветком феникса.

«Вы не такой! Вы бы не стали обижать невиновного. Вы хороший. Заботитесь о своих людях»

Сяо Ань… Откуда взялась эта демоница? Хотя, скорее, она тоже полукровка, как и он. Слишком уж бесталанная для чистокровного демона.

После той ночи, которую Лун бесполезно пытался вытравить из памяти, он отстранился от Сяо Ань, старался лишний раз даже не разговаривать. Но все равно раз за разом возвращался мыслями к ней. Хотя кого он обманывает! Она зацепила его чем-то еще до этой злополучной ночи. Слишком уж напоминала Лю Луань.

Даже не так. Если он закрывал глаза, когда Сяо Ань была рядом, то внутренним взором он видел перед собой Лю Луань.

Казалось руку протяни — и вот она его принцесса. Это было похоже на наваждение.

«Иногда нужно давать шанс другим… И себе,» — демоница даже говорила теми же фразами!

Когда Вей Лун ходил в город и понял, что Сяо Ань не пыталась сбежать, он обрадовался. Ему было стыдно за это чувство, ведь если бы Сяо Ань оказалась шпионкой, это могло бы дать ниточку, зацепку в поисках Лю Луань. Но Вей Лун все равно обрадовался, что Сяо Ань верна ему. Он проверил торговку, с которой демоница общалась, не являлась ли цветочница связной, а цветок — тайным знаком. Но все было чисто. А вот официанта упустил. Не узнал сразу и не придал значения пробежавшему мимо нее тогда парню.

Наверное, поэтому его так сильно задела попытка Сяо Ань выбраться в город в одиночку. И ее попытка выведать его тайны, разузнать то, что не следовало, вызвала разочарование, смешанное с бешенством. Но вместе с тем… Вей Луну хотелось знать: что Сяо Ань теперь о нем думала?

«Он поступил мерзко. А значит, вы в своем праве с ним разделаться. Но… мне кажется, если вы сейчас убьете его… и меня… той девушке… это не понравится…»

Он должен был напугать Сяо Ань, чтобы она сама не приближалась к нему. Ни к чему давать шанс этой странной путанице возникшей в его сознании. Лучше пусть считает его монстром. Так будет правильнее. А ему нужно найти Лю Луань.

Вей Лун просмотрел лежащие на столе сводки о ходе поиска Ее Высочества. Каждый доклад был однообразен: «Никаких следов», «Не найдена», «Все возможные пути проверены».

Но генерал точно знал, что пути проверены не все.

«Лю Луань демоны в Нижний мир утащили, все об этом говорят…» — об этом трепались сплетники на рынках.

«Слышал шепотки демонов в приграничье… Лю Луань видели в Нижнем мире» — об этом говорил Гоушен.

Вей Лун сотворил руну призыва, и лис мгновенно явился.

— Развяжи Сяо Ань и дай ей укрепляющего отвара. — Эта глупышка сегодня перенервничала, а сама даже исцелиться не способна. — Только не говори, что это мой приказ, — Вей Лун старался скрыть беспокойство о Сяо Ань.

Гоушен кивнул и ушел исполнять.

Ветвь с цветком феникса медленно качалась в кувшине, как символ внутреннего разлада Вей Луна.

— Лю Луань… Подожди меня еще немного. Скоро я найду тебя.

Глава 11

Вей Лун спал неспокойно. Ему снился дом семьи Вей. Место, где жила тетушка Мин, когда-то казалось ему красивым, но то, куда привела его Цзюнь Ми, было гораздо лучше.

Большие ворота, украшенные резьбой из золотого дерева. Внутренний двор, где вдоль ровных дорожек росли деревья и аккуратные кустарники. А в центре — прудик, обложенный белым мрамором, вокруг которого были расставлены скамейки и цветочные клумбы.

Но внешний блеск не мог затмить наполнявший Вей Луна страх. Едва он ступил за порог, его грубо дернули за руку и поволокли по длинным коридорам, а затем втолкнули в маленькую отдаленную комнату и бросили на пол. Словно он был не человеком, а вещью, ненужной и жалкой.

Пол холодил ободранные ноги, а по телу пробегала дрожь. Дверь захлопнулась, оставляя Луна наедине с женой дяди.

— Встань на колени, — жесткий приказ лезвием разрезал тишину.

Вей Лун подчинился без единого слова. Колени коснулись пола, и он склонил голову.

— С сегодняшнего дня ты — Вей Лун, сын Вей Дзяна от наложницы Мо. Меня, как старшую жену твоего отца, называешь матушкой и никак иначе. Слушаешься и подчиняешься мне во всем. Твой отец служит на границе, его не было в поместье больше двух лет, но скоро он вернется. Надеюсь, ты будешь вести себя так, как подобает благочестивому сыну.

Вей Лун никак не мог взять в толк, что же тут происходит. Как он может быть родным сыном своего дяди? Он обещал этой женщине, что будет лгать по ее приказу, но кто вообще поверит в подобное?

Но он не смел спорить. Страх перед этой женщиной, перед тем, что она может сотворить с мамой сковал и подчинил его.

— Сейчас слуги помоют тебя и принесут одежду, а после пойдешь со мной, поприветствуешь наложницу Мо. И чтобы без глупостей. Ты все понял?

На самом деле Вей Лун не понял ничего, но опустил глаза в пол и кивнул.

— Да, матушка. Только можно я… сам помоюсь. Не надо слуг.

Даже представить было страшно, чтобы кто-нибудь прикоснулся к нему обнаженному.

На то, чтобы собраться ушло около часа. Слишком много времени потребовалось слугам, чтобы расчесать его волосы, обросшие колтунами за время скитаний, остричь ногти и нарядить. Каждый их жест напоминал Вей Луну о том времени, когда его готовили перед продажей, когда тетушка Мин решила избавиться от него.

Когда они закончили, Вей Лун взглянул на себя в зеркало и увидел почти незнакомого человека. Такой же чистый и красивый, каким был тогда, когда его предали в первый раз.

Цзюнь Ми внимательно осмотрела результат трудов.

— Сойдет. Итак, повтори, кто ты?

— Вей Лун. Сын Вей Дзяна и наложницы Мо.

Женщина удовлетворенно кивнула.

— Иди за мной.

Она повела его по длинному коридору. Они вышли в сад, пересекли двор и пришли к небольшому проходу. Сердце Вей Луна билось все быстрее. Цзюнь Ми толкнула дверь, даже не постучавшись.

— Наложница Мо, у меня для тебя хорошие вести. Твой сын наконец-то поправился. Вей Лун, войди и поприветствуй свою мать.

Перейти на страницу:

Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку

Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ), автор: Вострова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*