Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ) - Калина Лина

Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ) - Калина Лина

Тут можно читать бесплатно Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ) - Калина Лина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да вот, обсуждаем нашу загадочную подругу, — говорит Мэлла. — Она, похоже, смогла победить магию крепости, но пока только в обсерватории.

Мури поднимает брови.

— Правда? Это впечатляет.

Чувствую, как внимание всех снова сосредотачивается на мне.

— Я действительно ничего не делала, — говорю я. — Просто выполнила свою работу.

— Не скромничай, — отзывается блондинка, кажется, Нэя. — Может, ты даже не знаешь о своих способностях.

Я нервно улыбаюсь.

Вдруг дверь в столовую открывается, и в помещение входит Ривз. Его присутствие подобно удару грома — на мгновение воцаряется полная тишина. Хранитель оглядывает комнату, и его взгляд останавливается на мне.

— Бескрылая Алмор, — произносит Ривз. — После завтрака подойди ко мне. Я объясню твои новые обязанности.

— Конечно, хранитель Ривз, — отвечаю я, чувствуя, как сердце пропускает удар, а затем с удвоенной силой принимается колотиться о рёбра.

Он коротко кивает, бросает ещё один быстрый взгляд на присутствующих и выходит, так же стремительно, как и вошёл.

Как только за ним закрывается дверь, в комнате снова гул голосов. Персонал, словно пробудившись от сна, возвращается к завтраку. На столе незамысловатая снедь: каша, варёное яйцо, чай, румяные пирожки.

Мэлла орудует ложкой с таким энтузиазмом, что я невольно улыбаюсь.

— Мэлл! — окликаю я, перехватывая её взгляд и прихватывая с подноса румяный пирожок. — Скажи, а где комната лиоры Ирис?

Нам следует с ней поговорить. Теперь у меня к ней было много вопросов.

Девушка на мгновение хмурится, откладывая ложку.

— Говорят, ей отвели покои в северной башне, рядом с комнатами лиорда Сиара, — пожимает она плечами.

— А ты не могла бы показать мне путь? — спрашиваю я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно беспечнее. — Хотела бы поговорить с ней.

— Ох, нет, — Мэлла качает головой, и в её глазах мелькает страх. — Вчера шушукались, что лиорд Сиар приставил к ней своего хранителя покоев. Говорят, выходить лиоре Ирис нельзя, разве что в храм, и то в сопровождении. Жениться на ней удумал, — она понижает голос до шёпота, — всех жён извёл, мерзавец этакий.

— В смысле? — переспрашиваю я, забыв про пирожок в руке. — Как извёл?

— Дак женится он на «сломанных», — Мэлл наклоняется ближе, и её шёпот обжигает мне ухо. — И как-то способ нашёл их силу вылечивать. Вот магию он себе забирает, а жёны его… того… — она кивает вверх, — на небеса отправляются. Шестая уже…

37. Трудовые будни

— Шестая? — у меня перехватывает дыхание.

Я надеюсь, Мэлла не выдаст историю про комнату с телами жён где-то в крепости, и про ключики на поясе лиорда. А то уж очень напоминает одну сказку из моего мира. Стоп… а не потому ли Ривз говорил не открывать все двери?

— Жена шестая, — повторяет Мэлл, не замечая моего состояния. — Хотя нет, пятая твоя хозяйка. Одна всё-таки сбежала, бедняжка.

Я машинально откусываю кусочек пирожка, но он словно превращается в вату.

— Одной удалось сбежать на второй раз, — продолжает Мэлл вздохнув. — Первый раз лиорд Сиар её избил после побега. Ох, и скандал какой был! А она такая ладная была, красивая. Любила его поначалу, верила, что хороший. Но быстро поняла, для чего лиорд на ней женился — её магию хотел. Хранительница покоев помогла лиоре сбежать. Но он выследил её и силой вернул в замок. Бил бедняжку, так что мы думали, умрёт. Она упала и сильно поранила лицо. Выхаживали её всей крепостью, думая, что не выживет. Лиорд Сиар плюнул и стал искать новую жену, а хозяйка сбежала. Надеюсь, нашла своё счастье. Так что не завидуй лиоре Ирис. Тебе-то что? Ты работящая, хорошая, здесь сгодишься. Старый лиорд не подарок, но ведь и идти тебе некуда?

Её слова всё ещё звучат у меня в голове, заглушая голод. Пирожок в руке вдруг кажется безвкусным, и я откладываю его на тарелку.

— А как её звали? — тихо спрашиваю я.

Мэлла на мгновение задумывается, словно перебирая в памяти давно ушедшие дни.

— Лиора Элиссия, — наконец произносит она.

Остаток завтрака мы проводим в тяжёлом молчании. Кусок не лезет в горло, мысли лихорадочно мечутся, пытаясь найти объяснение услышанному. Когда все начинают расходиться, я с трудом проглатываю ком в горле и спрашиваю у Мэллы, где найти Ривза.

— Скорее всего, в библиотеке, — отвечает она. — Хранитель там часто работает.

Она провожает меня до массивной дубовой двери, украшенной резными узорами, и ободряюще улыбается.

— Удачи!

Я киваю, переступая порог, и оказываюсь в мире, наполненном запахом старой бумаги, кожи и едва уловимого аромата сандала. Солнечные лучи пробивались сквозь цветные витражи, отбрасывая на пол причудливые узоры. Книги здесь хранились не только на полках, но и в застеклённых шкафах, а некоторые лежали на специальных подставках.

Ривз сидит за столом у окна, склонившись над раскрытым фолиантом.

— Простите, — обращаюсь я, подходя ближе. — Вы хотели меня видеть?

— Садись, — кивает Ривз на стул напротив. — Как ты себя чувствуешь? — внезапно спрашивает он, прожигая проницательным взглядом. Я невольно замираю.

С каких это пор этот холодный негодяй озабочен моим состоянием?

— Всё хорошо, спасибо, хранитель Ривз, — отвечаю я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, хотя сердце учащённо бьётся в груди.

Он молчит, продолжая изучать меня, словно пытаясь заглянуть в самую душу. Неприятное чувство, будто ты бабочка под увеличительным стеклом. Наконец, он откидывается на спинку кресла.

— Расскажи немного о себе, — произносит он, и на его губах мелькает странная, почти неуловимая улыбка.

Ну раз Руни сказал: про Элис нет никаких упоминаний в реестрах; то я могу говорить всё что заблагорассудится. На моих губах появляется ехидная улыбка.

— Разве вы не в курсе? — делаю удивлённое лицо. — Я из Цитадели. Служила у лиоры Ирис хранительницей покоев, пока… — я многозначительно замолкаю. — Пока один негодяй не спалил мои туфли, а мародёры не решили нас украсть!

Он резко подаётся вперёд, останавливая меня коротким жестом.

— Я про что-то более личное. Семья?

— Леди Ирис была моей семьёй. Я могу её увидеть?

Он качает головой, и на мгновение, кажется, что в его глазах мелькает тень сочувствия. Или это просто игра света?

— Муж? Любовник?

— А это совсем не ваше дело! — вскакиваю я, опираясь на стол руками. — Вы всем задаёте такие неуместные вопросы? И что это за собеседование? Мне кажется, я его уже прошла у лиорда Сиара!

— Кто ты, Элис? — тихо спрашивает он, пристально глядя в мои глаза. — Скажи мне правду.

38. Трудовые будни

— Хранительница покоев лиоры Ирис, — чеканю, глядя в упор. Я выпрямляюсь, гордо вскидываю подбородок — так меня учила мама, когда нужно показать, что не боишься — А вот вы кто такой? — в моём голосе звучит неприкрытый вызов. — На хранителя крепости не очень-то похожи.

Хотя я и не знаю, как выглядят хранители. Но шестое чувство шепчет: он слишком высокомерен и властен для обычного слуги.

Наши взгляды скрещиваются. Уголки его губ приподнимаются в лёгкой усмешке.

— Руку покажи.

— Что? — недоумённо хмурюсь я. — Зачем?

— Говорю, задери рукав и покажи правую руку, — нетерпеливо повторяет Ривз, и в его голосе проскальзывает металлическая нотка.

Сердце бухает где-то в горле, став вдруг громадным и неуправляемым. Неужели он знает? Про Руни? Но это невозможно!

Я инстинктивно прячу руку за спину, губы плотно сжаты.

— Ничего я вам не покажу.

Он шумно вдыхает, и его лицо снова становится бесстрастным как маска.

— Послушай, Элис, давай…

Его слова прерывает настойчивый стук в дверь.

В комнату протискивается щуплый слуга в ливрее. Он испуганно кланяется и с вопросительным взглядом обращается к Ривзу, не замечая меня:

— Хранитель Ривз, простите, что беспокою. Лиорд Эдриан закончил играть на скрипке. Вы просили известить.

Перейти на страницу:

Калина Лина читать все книги автора по порядку

Калина Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ), автор: Калина Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*