Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

fenikopter·o орн. краснокры?л, флами?нго (= flamengo).

feniks·o 1. миф. фе?никс (= fajrobirdo); 2. перен. у?никум; еди?нственный в своём ро?де; 3. maj; астр. Фе?никс (созвездие).

fenikur·o орн. горихво?стка (= rugvostulo).

fenil·o хим. фени?л.

fenilen·o хим. фениле?н.

fenkol·o бот. фе?нхель, воло?шский укро?п; ordinara ~ фе?нхель обыкнове?нный.

fenol||o хим. фено?л, карбо?ловая кислота?; разг. карбо?лка; ~a фено?льный; ~at·o феноля?т.

fenol·ftalein·o хим. фенолфталеи?н.

fenomen||o фено?мен; явле?ние; fizikaj ~oj физи?ческие явле?ния; spiritaj ~oj духо?вные явле?ния; la spektaklo estis vera ~o спекта?кль был настоя?щим явле?нием; ~a разн. феномена?льный; la ~a mondo феномена?льный мир, мир фено?менов; ~a memoro феномена?льная па?мять; ~ism·o филос. феноменали?зм; ~ist·o филос. феноменали?ст.

fenomenologi||o филос. феноменоло?гия; ~a феноменологи?ческий.

fenotiazin·o хим. фенотиази?н.

fenotip·o биол. феноти?п.

fenugrek·o бот. па?житник сенно?й.

feod·o ошибочная форма; см. feudo.

feofit·o·j бот. бу?рые во?доросли (тип).

feofitin·o хим. феофити?н.

fer||o желе?зо (тж. о железном предмете); forgebla ~o ко?вкое желе?зо; fandita ~o лито?е желе?зо; ~o en folioj желе?зо в листа?х, листово?е желе?зо; U-~o шве?ллерное желе?зо; T-~o та?вровое желе?зо; I-~o двута?вровое желе?зо (= duobla T-fero); L-~o углово?е желе?зо (= fera angulajo, angulfero, angulprofila fero); rabotila ~o желе?зко, руба?ночный клино?к (= rabotila klingo); hakila ~o топо?р (т.е. железная часть топора, без топорища = hakila kapo); kalkanuma ~o желе?зная набо?йка (на каблуке); hufa ~o подко?ва (= huffero, hufumo); forna ~o см. fajrostango; la epoko de la ~o ист. желе?зный век; armi sin per ~o воору?житься желе?зом (т.е. мечом, саблей и т.п.); ~a 1. прям., перен. желе?зный; ~aj kombinajoj соедине?ния желе?за; ~aj kradoj желе?зные решётки; ~a bastono желе?зная па?лка; ~a volo желе?зная во?ля; la ~a epoko миф. желе?зный век; ~a dormo ве?чный сон (т.е. смерть); ~a oksido окси?д желе?за; ~a sulfato сульфа?т желе?за, серноки?слое же?лезо; ~a klorido хлори?д желе?за; teni iun per ~a mano погов. держа?ть кого?-л. в ежо?вых рукави?цах; 2.: ~a metalo чёрный мета?лл; ~a metalurgio чёрная металлу?рги?я; ~i vt оби?ть, облицева?ть, покры?ть желе?зом; снабди?ть желе?зными частя?ми; ~aj·o желе?зка, железя?ка, желе?зина; изде?лие из желе?за; pl металлоло?м (= ferrubo); ~aj·ist·o 1. торго?вец желе?зными изде?лиями; 2. сомнит. сле?сарь; ~at·o хим. ферра?т; ~ik·a: ~ika oksido о?кись желе?за, окси?д трёхвале?нтного желе?за; ~ika sulfato серноки?слое желе?зо о?кисное, сульфа?т трёхвале?нтного желе?за; ~ika klorido хло?рное желе?зо, хлори?д трёхвале?нтного желе?за; ~oz·a: ~oza oksido за?кись желе?за, окси?д двухвале?нтного желе?за; ~oza sulfato серноки?слое желе?зо, сульфа?т двухвале?нтного желе?за; ~oza klorido хло?ристое желе?зо, хлори?д двухвале?нтного желе?за; ~um·i vt подкова?ть (= hufferi); ~um·ad·o подко?вывание, ко?вка (лошадей = hufferado).

fer·angul·aj·o см. angulfero.

Ferar·o гп. Ферра?ра.

fer·bakteri·o·j бакт. ферробакте?рии.

fer·beton||o стр. железобето?н, арми?рованный бето?н (= stalbetono, armita betono); ~a железобето?нный.

fer·carpent·aj·o стр., тех. желе?зный карка?с, о?стов (из железных балок, углового железа и т.п.).

ferdek||o мор. па?луба, дек; supra, meza, malsupra, promena ~o ве?рхняя, сре?дняя, ни?жняя, прогу?лочная па?луба; orlopa ~o см. orlopo; prua (или antaua) ~o бак; poba (или malantaua) ~o ют; ср. duonferdeko; ~a па?лубный; ~i vt па?лубить, настила?ть па?лубу на (корабль, судно); ~estr·o сомнит. нача?льник па?лубной кома?нды, бо?цман; ср. maato.

ferdek·dom·o см. rufo.

ferdek·pord·o мор. па?лубный люк; две?рца па?лубного лю?ка.

ferdek·seg·o шезло?нг.

Ferdinand·o Фердина?нд, Фердина?ндо (муж. имя).

fer·don·a железоно?сный, железосодержа?щий, желе?зный, желе?зистый (= ferhava).

fer·epok·o ист., миф. желе?зный век.

fer·erc·o желе?зная руда?.

fer·gant·o металли?ческая перча?тка (часть лат).

fer·hav·a железоно?сный, железосодержа?щий, желе?зный, желе?зистый (= ferdona).

feri||o нерабо?чий, выходно?й, каникуля?рный день; день о?тпуска; kompensa ~ отгу?л; ср. libertago, ripoztago; ~o·j выходны?е; кани?кулы; о?тпуск; ср. libertempo; ~a каникуля?рный, отпускно?й, нерабо?чий, выходно?й (прил.); ~i vn по?льзоваться выходны?ми, быть на кани?кулах, быть в о?тпуске; проводи?ть выходны?е, кани?кулы, о?тпуск; ~ad·o пребыва?ние на кани?кулах, в о?тпуске; о?тдых на кани?кулах, в о?тпуске; ~ant·o отпускни?к; шко?льник на кани?кулах.

fer·industri·o железоде?лательная промы?шленность; чёрная металлурги?я.

ferit·o хим. ферри?т.

fer·kask·o желе?зная (или стальна?я) ка?ска.

fer·kombin·aj·o·j хим. соедине?ния желе?за.

Fer·kruc·o Желе?зный крест (орден).

fer·kurten·o 1. театр., пол. желе?зный за?навес; 2. выдвижно?й металли?ческий щит, засло?н.

ferl||i vt мор. крепи?ть (убранные паруса); ср. brajli; ~o крепле?ние (убранных парусов); ~il·o се?зень, шле?йка, крепёжная снасть.

fer·lad·o тонколистово?е желе?зо, нелужёная желе?зная жесть.

fer·lat·o желе?зная пла?нка, желе?зная ре?йка.

fer·lign·o желе?зное де?рево (особо твёрдая древесина некоторых сортов деревьев).

ferm||i vt 1. разн. закрыва?ть, затворя?ть; ~i barilon, pordon, cambron, domon, butikon закры?ть огра?ду, дверь, ко?мнату, дом, ла?вку; ~i libron, sakon, kranon закры?ть кни?гу, су?мку, кран; ~i kunvenon, kunsidon, kongreson, diskuton закры?ть собра?ние, заседа?ние, конгре?сс, диску?ссию; ~i teatron, komercon, entreprenon закры?ть теа?тр, торго?влю, предприя?тие; ~i trafikon закры?ть движе?ние тра?нспорта; ~i brecon per tabuloj закры?ть проло?м до?сками; ~i iun en cambro закры?ть кого?-л. в ко?мнате; ~i parentezon закры?ть ско?бку; ~i kurtenojn закры?ть (или задёрнуть) занаве?ски; ~i marson, procesion заверша?ть (собо?й) марш, проце?ссию; ~i la okulojn, la buson закры?ть глаза?, рот; ~i la palpebrojn, la lipojn, la dentojn, la fingrojn сомкну?ть ве?ки, гу?бы, зу?бы, па?льцы; ~i la manojn сжать ру?ки; ~i cirkviton замкну?ть электри?ческую цепь; ~i leteron сложи?ть, закле?ить, запеча?тать письмо?; ~i trancilon сложи?ть нож; ~i tondilon свести? ле?звия но?жниц; 2. мат. замыка?ть (множество); ~o закры?тие; ~a свя?занный с закры?тием; ~a kunsido заключи?тельное заседа?ние; ~a ceremonio церемо?ния закры?тия; ~aj·o мат. замыка?ние; ~ant·o оч.сомнит.; воен. замыка?ющий (сущ.); ~et·i vt прикры?ть, притвори?ть (закрыть не полностью, закрыть неплотно); прищу?рить; ~ig·i закры?ться; ~il·o запо?р, затво?р; замо?к; застёжка; ~it·a 1. закры?тый; ~ita fenestro закры?тое окно?; ~ita silabo фон. закры?тый слог; ~ita klubo закры?тый клуб (т.е. закрытый для посторонних, элитарный); 2. эл., мат. за?мкнутый; ~ita cirkvito за?мкнутая цепь, за?мкнутый ко?нтур.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*