Больница на окраине города (СИ) - Иконникова Ольга
Вилар хмыкнул с сомнением, но возразить не решился.
— Да, и пить не просто воду, а соленую воду! — согласилась я. Оба доктора посмотрели на меня, и я чуть смутилась. — Я слышала это от доктора Арчинса, который был моим наставником в больнице, где я проходила практику. При этом он тоже давал отсылки к прошлой эпидемии, свидетелем которой он был. Более того, он рассказывал нам о случае, когда он ввел соленую воду в организм пациента внутривенно — и тяжелый больной пошел на поправку.
— Какая ерунда! — воскликнул Вилар. — Надеюсь, барышня, вы не собираетесь практиковать подобную антинаучную методу? А что касается доктора Арчинса, на которого вы изволили сослаться, то он известен в столичных медицинских кругах как большой чудак и пустомеля.
Мне не понравились его слова. Арчинс вызывал у меня куда больше доверия, чем сам Вилар.
— Это слишком рискованный метод, мадемуазель, — вдруг согласился в Виларом наш гость, — и я бы не советовал пока применять его на практике. Но я сегодня же напишу месье Арчинсу и попрошу его поделиться с нами результатами его наблюдений.
— И не просто рискованный, а совершенно недопустимый! — с жаром поддержал Вилар. — Он не входит в число рекомендованных Главным медицинским управлением Альтевии. И применяя его, вы, мадемуазель, можете превысить свои полномочия и привлечь к нашей больнице ненужное внимание проверяющих из столицы.
— И, уважаемые коллеги, нам следует усилить бдительность, — сказал доктор-маг. — Чаще мыть руки, менять халаты, носить на лице марлевые повязки, пропитанные травяным настоем. Не помешает обкурить травой и комнаты в больнице — полынью, можжевельником. Лишним, знаете ли, не будет.
Вилар энергично закивал.
— И я сейчас заеду в ратушу и оповещу господина мэра об опасности распространения болезни. Но до тех пор, пока у нас не будет подтверждения нашим предположениям, эту информацию не стоит делать достоянием общественности, — подвел итог нашего маленького совещания Деламот. — А чтобы убедиться в наших предположениях или опровергнуть их, вам, месье Вилар, нужно как можно быстрее отправиться в указанную деревню.
Мой коллега спал с лица. Теперь он уже, наверно, совсем по-другому оценивал вчерашний ужин у Деламота — не познакомься он с доктором-магом накануне, тот, возможно, не стал бы требовать от него того, чего делать ему решительно не хотелось.
— Если деревня маленькая, и жителей там немного, то они все уже наверняка заражены. И ехать туда сейчас чрезвычайно опасно. Мы с большим вероятием ничем не поможем им, но подвергнем опасности самих себя.
— Как вы можете говорить так, сударь? — возмутилась я. — Люди нуждаются в нашей помощи! А как же клятва, которую вы давали, получая диплом врача?
— Вы тоже ее давали, мадемуазель! — огрызнулся он. — И поскольку тут, в городе, от вас куда меньше пользы, чем от меня, именно вам и надлежит туда поехать.
Тут дверь комнаты распахнулась, и на пороге я увидела герцога Лавальера. Лицо его было напряжено, а темные глаза были полны гнева.
— Надеюсь, я ослышался, месье? — спросил он, устремив грозный взгляд на Вилар. — Или вы только что действительно предложили отправиться в столь опасную поездку мадемуазель Эстре? И если так, то позвольте напомнить вам, что именно вы являетесь основным врачом городской больницы. А значит, именно вам надлежит делать то, за что вам платят деньги, и немалые. Это ваша задача — постараться оградить Тирелис от столь страшного заболевания и не допустить распространения заразы. Так что извольте немедленно собраться и отправиться к больным, которые ждут вашей помощи!
Он сказал это не допускающим возражений тоном, и месье Вилар — побледневший и испуганный — не осмелился более произнести ни слова. Он только кивнул и потянулся за своим медицинским чемоданчиком.
Глава 31
— Месье Трюшо сообщил мне о том, что в одной из деревень есть заболевшие холерой, и я сразу же отправился сюда, — пока месье Вилар собирался, его светлость решил пояснить нам причины своего визита в больницу. — Я хочу знать, что будет предпринято для предотвращения распространения заболевания.
На его вопрос ответил Валлен-Деламот — он озвучил то, что мы придумали чуть раньше.
— Ну, что же, надеюсь, что этого будет достаточно, — одобрил герцог. — И если потребуется заказать какие-то лекарства в столице, то делайте это безо всяких сомнений — мэрия выделит на это дополнительные средства. Я слишком хорошо помню тот ужас, что охватил Эларию во время прошлой эпидемии, и не хотел бы, чтобы это повторилось. Тогда из-за холеры я лишился своего отца, так что прекрасно понимаю, сколь стремительна и коварна эта болезнь. И обо всём, что вы сочтете важным, я прошу незамедлительно докладывать мне напрямую.
Сказав это, он удалился. А следом за ним откланялся и доктор-маг.
Месье Вилар бросил на меня отнюдь не самый дружелюбный взгляд.
— Думаю, теперь вы сами понимаете, мадемуазель, почему любая больница предпочтет врача-мужчину. Да-да, именно потому, что в случае опасности женщина станет прикрываться своим полом!
И сделав это обидное заявление, он подхватил свой чемоданчик и вышел из кабинета. Он добился того, чего хотел — я сразу почувствовала себя виноватой. Не повела ли я себя и в самом деле слишком трусливо, переложив всю ответственность на доктора Вилара? Если я прежде столь рьяно требовала равного к себе отношения, то почему сейчас так легко уступила эту трудную миссию мужчине?
Я вышла на крыльцо, где уже стояла испуганная мадам Бернар.
— Ох, мадемуазель, — тут же обратилась она ко мне, — говорят, что эта холера распространяется так быстро, что мы и оглянуться не успеем, как в городе будет полно больных.
— Не беспокойтесь, Жаклин, мы постараемся принять все меры предосторожности. А прямо сейчас нам нужно будет разместить в палате того человека, который привез вести о болезни — мы должны будем продержать его на карантине неделю. И всё то время, что он будет находиться у нас, нам потребуется входить в его палату в марлевых масках на лице. И тщательно мыть руки после того, как мы оттуда выходим. И эта палата должна быть изолирована от других. Предупредите, пожалуйста, Эсме, что она ни в коем случае не должна туда входить.
Я понимала, что она беспокоилась, прежде всего, о своем супруге, который сейчас повезет Вилара в горную деревушку. Я уже дала наказы и ему самому и вручила марлевую маску, а также мыло и бутылочку спирта — для дезинфекции были все средства хороши.
— Доктор, вы взяли достаточно соли? — спросила я, когда тот забрался в повозку.
Он фыркнул:
— Вы полагаете, мадемуазель, что в каком-то доме может ее не найтись?
— Да, полагаю, — подтвердила я. — Насколько я поняла, это бедная деревушка, а соль тут весьма дорога.
Мадам Бернар поняла меня без дополнительных объяснений и принесла с кухни холщовый мешочек с солью.
Когда экипаж выехал со двора, я, надев маску, халат и хлопковые перчатки направилась к телеге, на которой сидел торговец, что прибыл из другой провинции. Выглядел он крайне недовольным.
— Господин Валлен-Деламот предупредил вас, что вам придется задержаться у нас на несколько дней?
— Да, мадемуазель! — хмуро ответил он. — Он сказал, что если я вздумаю нарушить его предписание, то меня отправят в тюрьму. Но поверьте мне, мадемуазель, я не проезжал через саму деревню! И я не приближался ни к кому из ее жителей! Так с чего бы мне подхватить какую-то заразу? Если это необходимо, то осмотрите меня и позвольте мне ехать дальше! Завтра в Тирелисе откроется ярмарка, на которой я должен продать свои товары!
— Об этом не может быть и речи, месье! Вы будете помещены на карантин на пять дней.
Я проводила его в уже подготовленную Жаклин комнату и осмотрела его. Никаких признаков холеры у него не было, но они могли появиться и через несколько часов, и через пару дней.
— А еда, мадемуазель? — воскликнул он. — Я голоден!
Я попросила мадам Бернар принести ему обед, а сама побежала к доктору Валлен-Деламоту. Мне нужно было срочно с ним поговорить.
Похожие книги на "Больница на окраине города (СИ)", Иконникова Ольга
Иконникова Ольга читать все книги автора по порядку
Иконникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.